ويكيبيديا

    "في عالم تسوده العولمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un mundo globalizado
        
    en un mundo globalizado, el movimiento de personas se ha intensificado y se debe tener en cuenta la complejidad de la situación actual. UN وقد اشتدت حركة الأشخاص في عالم تسوده العولمة ويجب أخذ الحالة المعقدة الراهنة في الاعتبار.
    El pueblo saharaui enfrenta ahora el problema de la salvaguardia de su identidad en un mundo globalizado que ha cambiado radicalmente desde el principio del conflicto. UN فالشعب الصحراوي يواجه الآن مشكلة الحفاظ على هويته في عالم تسوده العولمة مما أدى إلى تغيره جذريا منذ بداية النزاع.
    Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: Formulación de políticas en un marco de gobernanza mundial en evolución UN استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    La Liga de los Estados Árabes, en colaboración con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), el UNFPA y otros asociados, organizó una conferencia sobre la migración árabe en un mundo globalizado, un importante acontecimiento científico en el ámbito de las políticas de migración. UN ونظمت جامعة الدول العربية، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاء آخرين، مؤتمرا بشأن الهجرة العربية في عالم تسوده العولمة بوصفه حدثا علميا مهما في ميدان سياسات الهجرة.
    Sin embargo, el Relator Especial opina que en los círculos gubernamentales de Belarús hay varios funcionarios que comprenden que un sistema basado en una sociedad hermética y controlada y en un Estado aislado internacionalmente no tiene futuro en un mundo globalizado y democrático. UN لكنه يرى أن الأوساط الحكومية في بيلاروس تضم عددا من المسؤولين الذين يدركون أنه لا مستقبل، في عالم تسوده العولمة والديمقراطية، لنظام قائم على مجتمع منغلق وخاضع للرقابة ودولة معزولة دولياً.
    Asimismo, conviene determinar las responsabilidades y los deberes de los agentes internacionales, tanto públicos como privados, que a menudo tienen una influencia concreta en la aparición o la eliminación de la miseria masiva en un mundo globalizado. UN وينبغي أيضاً تحديد مسؤوليات وواجبات الأطراف المؤثرة الدولية في القطاعين العام والخاص، التي كثيراً ما تؤثر تحديدا في بروز أوضاع البؤس الجماعي أو التخلص منها في عالم تسوده العولمة.
    Asimismo, conviene determinar las responsabilidades y los deberes de los agentes internacionales, tanto públicos como privados, que a menudo tienen una influencia concreta sobre la aparición o la eliminación de situaciones de miseria masiva en un mundo globalizado. UN وينبغي أيضاً تحديد مسؤوليات وواجبات الأطراف الفاعلة الدولية في القطاعين العام والخاص، التي كثيراً ما تؤثر تحديدا في ظهور أوضاع البؤس الجماعي أو التخلص منها في عالم تسوده العولمة.
    En esa ocasión, la Unión Interparlamentaria presentó su informe y una resolución sobre la función que compete a los parlamentos en lo que respecta a asegurar el respeto y la coexistencia pacífica de todas las comunidades y creencias religiosas en un mundo globalizado. UN وفي إطار تلك المناسبة، عرض الاتحاد البرلماني الدولي تقريره وقراراً بشأن دور البرلمانات في كفالة احترام جميع الطوائف والمعتقدات الدينية والتعايش السلمي فيما بينها في عالم تسوده العولمة.
    8. Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: Formulación de políticas en un marco de gobernanza mundial en evolución. UN 8 - استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية.
    Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: Formulación de políticas en un marco de gobernanza mundial en evolución UN زاي - استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية 24
    G. Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: Formulación de políticas en un marco de gobernanza mundial en evolución UN زاي - استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    8. Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: Formulación de políticas en un marco de gobernanza mundial en evolución. UN 8 - استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    G. Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: Formulación de políticas en un marco de gobernanza mundial en evolución 19 UN زاي - استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية 22
    G. Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: Formulación de políticas en un marco de gobernanza mundial en evolución UN زاي- استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    8. Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: Formulación de políticas en un marco de gobernanza mundial en evolución. UN 8- استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    8. Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: Formulación de políticas en un marco de gobernanza mundial en evolución. UN 8- استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    8. Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: Formulación de políticas en un marco de gobernanza mundial en evolución. UN 8- استراتيجيات التنمية في عالم تسوده العولمة: رسم السياسات في إطار متغير للحوكمة العالمية
    Subrayando que en un mundo globalizado, la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular son más importantes que nunca para lograr un desarrollo sostenible en los países en desarrollo, habida cuenta de que el desarrollo económico, el progreso social y la protección del medio ambiente son interdependientes y se refuerzan mutuamente, UN وإذ تشدِّد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في عالم تسوده العولمة أصبحا أكثر أهمية من أي وقت مضى لتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية، نظراً إلى الترابط القائم بين التنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي، والحماية البيئية، التي تشكل أهدافاً مترابطة يعزز بعضها بعضاً،
    La Sra. Solomon (observadora de la Organización Internacional para las Migraciones) dice que en un mundo globalizado, la pobreza y la movilidad humana están más interrelacionadas que nunca. UN 28- السيدة سولومون (المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة): قالت إنه في عالم تسوده العولمة يترابط الفقر مع التنقل البشري أكثر من أي وقت مضى.
    Los miembros del Consejo, entre otros, el Secretario Parlamentario Adjunto de Estado para Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido, Sr. Alistair Burt, destacaron que el diálogo intercultural era importante en un mundo globalizado y que el Consejo de Seguridad debía tener en cuenta el aspecto cultural de los conflictos. UN وشدَّد أعضاء المجلس، بمن فيهم الوكيل البرلماني لوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة، أليستر بيرت، على أن الحوار بين الثقافات أمر مهم في عالم تسوده العولمة وأن مجلس الأمن يجب أن يأخذ في الاعتبار الجانب الثقافي للنـزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد