Constituye una necesidad para poder lograr la paz y la seguridad en un mundo libre de armas nucleares. | UN | وهو أمر ضروري إذا كنا نريد تحقيق السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Se ha empezado a pensar sobre los requerimientos de seguridad de los Estados en un mundo libre de armas nucleares. | UN | وقد بدأ التفكير في المتطلبات اﻷمنية للدول في عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | إذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Todos estos logros se pueden aplicar solamente en un mundo libre del temor, como lo previeron los fundadores de nuestra Organización y como hoy nosotros creemos. | UN | ولا يمكن تحقيق كل هذه الإنجازات إلا في عالم خال من الخوف، مثلما توخى مؤسسو منظمتنا، وكما نعتقد نحن في الوقت الحاضر. |
Reconociendo la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام واﻷمن اﻹقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح، |
Apoyamos firmemente la meta y el ideal de un mundo sin armas nucleares y respaldamos todo esfuerzo para lograrlo. | UN | فنحن نؤيد بقوة الهدف والمثل الأعلى المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية، ونؤيد كل جهد يبذَل لبلوغ ذلك. |
Somos conscientes de que el objetivo de un mundo libre de armas nucleares no se puede alcanzar sin la cooperación de quienes las poseen. | UN | ونحن ندرك أن الهدف المتمثل في عالم خال من اﻷسلحة النووية لا يمكن تحقيقه بدون تعاون الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية. |
Recordando la necesidad de que todos los Estados tomen nuevas medidas prácticas y efectivas para eliminar totalmente las armas nucleares, con el fin de alcanzar un mundo pacífico y seguro libre de armas nucleares, y confirmando a tal efecto el compromiso de los Estados Miembros de actuar mancomunadamente, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد، |
Los que pertenecemos a la generación más joven queremos vivir en el tercer milenio en un mundo libre de conflictos y de crisis. | UN | ونحن، الجيل الصاعد، نريد أن نعيش في عالم خال من الصراعات واﻷزمات في اﻷلفية الثالثة. |
Ya se ha empezado a pensar en las necesidades de seguridad de los Estados en un mundo libre de armas nucleares. | UN | وبدأ بالفعل التفكير فيما يتعلق بمتطلبات أمن الدول في عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Aunque la situación ha mejorado en años recientes, todavía queda mucho por hacer antes de que podamos vivir en un mundo libre de minas. | UN | ورغم تحسن الوضع في السنوات الأخيرة، ما زال هناك الكثير الذي يمكن عمله قبل أن نعيش في عالم خال من الألغام. |
Primer punto de nuestra agenda: no ocultamos, y lo decimos con claridad, que deseamos vivir en un mundo libre de armas nucleares. | UN | البند الأول على جدول أعمالنا هو: لا نخفي ذلك ونقولها صراحة، نريد أن نعيش في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Aprendiendo del pasado, las generaciones jóvenes pueden comprender plenamente el presente y preparar juntos un futuro mejor, en un mundo libre de todo tipo de esclavitud, injusticia, discriminación y prejuicios. | UN | ومن خلال الوعي بالماضي، يمكن للأجيال الشابة أن تفهم الحاضر فهما كاملا وتستعد لمستقبل أفضل معا في عالم خال من جميع أشكال الاسترقاق والظلم والتمييز والتحيز. |
Los estadistas internacionales llegan cada vez más a la conclusión de que el futuro yace en un mundo libre de armas nucleares. | UN | وبدأ رجال الدولة في العالم يصلون بشكل متزايد إلى خلاصة مفادها أن المستقبل يكمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | إذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح، |
Reconociendo la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح، |
Consciente de la necesidad de promover la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga que constituyen los armamentos, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح، |
Debemos seguir expresando alta y claramente una visión de un mundo sin violencia. | UN | ويجب أن نواصل الإعراب بصوت عال وواضح عن رؤية تتمثل في عالم خال من العنف. |
Pero el anhelo y el sueño de un mundo libre de armas de destrucción en masa no se podrán lograr plenamente hasta que se consiga un desarme nuclear auténtico y significativo. | UN | لكن اﻷمل في عالم خال من أسلحة الدمار الشامل والحلم به لا يمكن أن يتحققا حتى يتحقق نزع حقيقي وجاد للسلاح النووي. |
Recordando la necesidad de que todos los Estados tomen nuevas medidas prácticas y efectivas para eliminar totalmente las armas nucleares, con el fin de alcanzar un mundo pacífico y seguro libre de armas nucleares, y confirmando a tal efecto el compromiso de los Estados Miembros de actuar mancomunadamente, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول مزيدا من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بهدف إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد في هذا الصدد تصميم الدول الأعضاء على العمل على نحو موحد، |
Si mantenemos el ritmo de ese impulso mundial, el objetivo último de lograr un mundo con cero infecciones por el VIH, cero discriminación y cero muertes relacionadas con el SIDA podrá hacerse realidad. | UN | وإذا ما حافظنا على الزخم العالمي الحادث الآن، فربما نتمكن من تحقيق الهدف العالمي النهائي، المتمثل في عالم خال من الإصابات الجديدة بالفيروس، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
Es evidente el deseo abrumador de la humanidad de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | إن رغبــة البشريــة العارمــة في عالم خال من اﻷسلحة النووية رغبة واضحة. |