ويكيبيديا

    "في عالم من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un mundo de
        
    • en un mundo a
        
    • por el mundo de
        
    Vivimos en un mundo de hechos alternativos donde la gente no se identifica con estas estadísticas, el punto de partida para el debate. TED نعيش في عالم من الحقائق البديلة، حيث لا يجد الناس إحصائيات ذات أرضية مشتركة، وهذا هو أصل الخلاف، وهذه مشكلة.
    Entonces, en un momento de debilidad, me acostaré con ella, y ella se levantará en un mundo de arrepentimiento. Open Subtitles و عندها ، عند نقطة ضعفها ، سأنام معها و سوف تستيقظ في عالم من الندم
    El chico está perdido y solo en un mundo de angustia, y sin embargo aquí está él buscando algo. Open Subtitles الفتي مفقود و بمفرده في عالم من الويل. و الآن هو هنا يبحث عن شئ ما.
    Esto podemos lograrlo mejor en un mundo de paz, y podemos lograr y mantener esa paz mediante el desarrollo. UN ويمكننا أن نحقق هذا على أحسن وجه في عالم من السلام، ويمكننا أن نحقق هذا السلم ونحافظ عليه على أحسن وجه عن طريق التنمية.
    Hoy, diez años después, vivimos en un mundo de cambio constante. UN ونحن نعيش اليوم، وبعد مرور عشر سنوات، في عالم من التغييرات المتواصلة.
    En otro orden de cosas, los procesos de integración resultan indispensables para la justa competencia en un mundo de bloques subregionales. UN وفي سياق آخر، فإن عمليات التكامل لا غنى عنها للمنافسة العادلة في عالم من التكتلات دون اﻹقليمية.
    Lleva hasta los linderos de la delincuencia. Encierra poco a poco en un mundo de silencio y sufrimientos. Y expone a formas de dependencia cada vez más violentas. UN وشيئا فشيئا يُغلق اﻹنسان في عالم من الصمت والمعاناة، إذ أنه يفتح الطريق أمام أشكال من الاتكال متزايدة القسوة.
    6.25 Las Naciones Unidas se enmarcan en un mundo de Estados soberanos y sus operaciones deben basarse en el realismo político. UN 6-25 الأمم المتحدة موجودة في عالم من الدول ذات السيادة، ويجب أن تكون عملياتها مبنية على الواقعية السياسية.
    Sin embargo, debemos reconocer y reafirmar que hoy no podemos realmente hablar de seguridad en un mundo de pobreza. UN لكن، علينا أن نعترف ونؤكد مرة أخرى أنه لا يمكننا أن نتكلم اليوم حقا عن الأمن في عالم من الفقر.
    Vivir en un mundo de diferencias acarreará la miseria si seguimos utilizando la diversidad para forjar conflictos. UN إلا أن العيش في عالم من التنوع سيلازمه البؤس إذا بقينا نفرخ الصراع من هذا التنوع.
    No obstante, nosotros, los Miembros de las Naciones Unidas, vivimos en un mundo de diferencias. UN ولكننا، نحن أعضاء الأمم المتحدة، نعيش في عالم من التنوع.
    en un mundo de vulnerabilidades y riesgos en constante mutación, el fortalecimiento de las capacidades nacionales de preparación para casos de desastre merece especial atención. UN في عالم من مظاهر الضعف والمخاطر المتغيرة باستمرار، يستحق تعزيز قدرات التأهب الوطنية استعدادا للكوارث اهتماما خاصا.
    A nivel mundial, la globalización plantea un desafío para un país como el Paraguay, más aún en un mundo de relaciones desiguales, donde las economías desarrolladas pesan sobre las no desarrolladas. UN وعلى الصعيد الدولي، تشكل العولمة تحديا لبلدان مثل باراغواي، ويزداد ذلك في عالم من العلاقات غير المتكافئة حيث تؤثر الاقتصادات المتقدمة النمو بشدة على الاقتصادات النامية.
    Vivimos en un mundo de abundancia y estamos en un momento enormemente prometedor desde el punto de vista científico. UN فنحن نعيش في عالم من الوفرة، وفي وقت يحمل فيه العلم تباشير هائلة.
    ¿Nacerá en un mundo de abundancia o de escasez? TED هل ستولد في عالم من الوفرة أو النُدرة ؟
    El mensaje es que aún vivimos, políticamente, en un mundo de fronteras, de límites, un mundo de muros, un mundo en el que las naciones se niegan a colaborar. TED بيت القصيد هنا لا نزال نعيش سياسياً في عالم من الحدود عالم من الحوائط عالم حيث ترفض الدول ان تعمل معاً
    Sin saber nunca la verdad, Betsy está básicamente viviendo dentro de su propia máquina de las experiencias en un mundo de felicidad que no tiene ninguna base en la realidad. TED و بعدم معرفة الحقيقة، ستعيش بيتسي أساسا حياة ضمن آلة التجربة خاصتها، في عالم من السعادة لا يستند إلى الواقع.
    se han acostumbrado a moverse en un mundo de apariencias: frágil, efímero, revocable, de trenes volando de planeta en planeta, de samurais luchando en un pasado inmutable. Open Subtitles لقد تعلموا العيش في عالم من المظاهر هشّ , متلاش , غير ثابت لقطارات تطير من كوكب لآخر
    Viviremos en un mundo de paz y de hermandad to perfecto todo bello Open Subtitles سنعيش في عالم من السلام والإخاء. كل شيء بأفضل حال, كل شيء جميل.
    Por desgracia, Mike vive en un mundo a la antigua... Open Subtitles للأسف , مايك يعيش في عالم من الطراز القديم ...
    190. El programa de información para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas incluyó un juego que representaba un viaje de descubrimiento por el mundo de los pueblos indígenas. UN ١٩٠ - شمل البرنامج اﻹعلامي للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم لعبة تصور رحلة استكشافية في عالم من الشعوب اﻷصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد