ويكيبيديا

    "في عداد المفقودين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desaparecidos
        
    • desaparecidas en
        
    • en paradero desconocido
        
    • el paradero
        
    • desapareció
        
    • habían desaparecido
        
    • paradero se desconoce
        
    • desaparecieron
        
    • han desaparecido
        
    • la desaparición de
        
    • siguen desaparecidas
        
    • como desaparecidas
        
    • declaradas desaparecidas
        
    • falta el
        
    • estás perdiendo
        
    Los bárbaros ataques de las fuerzas tigrés han resultado en el secuestro de muchos ciudadanos sudaneses que ahora se consideran desaparecidos. UN فقد أسفرت الهجمات الوحشية التي شنتها قوات التقراي عن اختطاف مواطنين سودانيين كثيرين يعتبرون اﻵن في عداد المفقودين.
    El gobierno reporta 200 muertos, pero el número de víctimas aún debe determinarse ya que hay muchos desaparecidos entre los escombros. Open Subtitles وتفيد الحكومة 200 قتيل، ولكن العدد الإجمالي للضحايا بعد يحدد منذ العديد أكثر في عداد المفقودين وسط الأنقاض.
    Muchas de las víctimas habían sido dadas por desaparecidas en zonas de la ciudad controladas por el Gobierno. UN وكان العديد من الضحايا في عداد المفقودين في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في المدينة.
    Mientras esté en paradero desconocido, no hay manera de calcular cuántas vida hay en peligro. Open Subtitles طالما انها في عداد المفقودين ليس هناك طريقة لحساب عدد الاشخاص المعرضين للخطر
    En 1996 todavía se desconocía el paradero de varias personas. UN وفـي عام ١٩٩٦ كان العديد من اﻷفراد ما زالوا، حسبما ذكر، في عداد المفقودين.
    Como resultado de ella, resultaron muertos un oficial superior y cinco soldados; otros cinco resultaron heridos y dos se dieron por desaparecidos. UN ونتيجة لذلك قتل أحد كبار الضباط وخمسة جنود؛ وجرح خمسة أشخاص واعتبر اثنان في عداد المفقودين.
    Se reportaron también millares de desaparecidos. UN وكان أيضاً آلاف الناس في عداد المفقودين.
    Son demasiados los que han sido declarados desaparecidos, heridos o muertos. UN فالكثيرون منهم صاروا بالفعل في عداد المفقودين أو المصابين أو المقتولين.
    2. Reafirma el derecho de los parientes a conocer el paradero de los familiares dados por desaparecidos en relación con conflictos armados; UN 2- تؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أفرادها وأقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة؛
    2. Reafirma el derecho de los parientes a conocer el paradero de los familiares dados por desaparecidos en relación con conflictos armados; UN 2- تؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أفرادها وأقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة؛
    Una vez que las personas desplazadas regresen a sus respectivas aldeas podrá esclarecerse el destino de las numerosas personas que quedaron separadas de sus familias. En ese momento podrá identificarse con más exactitud a los desaparecidos. UN ومن المرجح أن يتضح مصير الكثيرين ممن فصلوا عن أسرهم عقب تمكن المشردين من العودة إلى قراهم، وسيتسنى عندها القيام بشكل أكثر دقة بتحديد الأشخاص الذين لا يزالون في عداد المفقودين.
    Gracias a ello, pudo identificar a 16.289 personas desaparecidas en conflictos y cuyos restos fueron hallados en fosas ocultas. UN وتمكنت من تحديد هوية 289 16 شخصاً كانوا في عداد المفقودين في سياق النزاعات وتم العثور على رفاتهم في مقابر مخفية.
    Cruz Roja dice que al menos 7.000 personas están desaparecidas en Srebrenica o se consideran muertas Open Subtitles الصليبالأحمرتدعيعلى الأقل 7000 الرجال من سريبرينيتسا في عداد المفقودين وسقطميتا.
    Observando a este respecto que la cuestión de las personas dadas por desaparecidas en relación con conflictos armados internacionales, en particular las víctimas de graves transgresiones del derecho humanitario internacional y de las normas de derechos humanos, sigue teniendo repercusiones negativas en los intentos de poner fin a esos conflictos, UN وإذ تلاحظ في هذا الشأن أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي على الجهود الهادفة إلى إنهاء هذه النزاعات،
    Dieciocho conductores contratados por el PMA siguen en paradero desconocido. UN ولا يزال ثمانية عشر سائقا من المتعاقدين مع برنامج الأغذية العالمي في عداد المفقودين.
    Diez niños cuyos secuestros fueron documentados por testimonios directos siguen en paradero desconocido. UN ولا يزال عشرة أطفال في عداد المفقودين. ووثق اختطافهم بواسطة شهادات مباشرة.
    En el mismo periodo, otra desapareció... pero aún no se han descubierto sus restos. Open Subtitles و امرأة في عداد المفقودين لكنها الوحيدة التي لم يُعـــثر عليــها بعد
    En el mismo período se había dado muerte a 72 miembros de tripulaciones, 129 habían resultado heridos y cinco habían desaparecido. UN وفي الفترة ذاتها لقي 72 من أفراد أطقم السفن مصرعهم بينما أصيب 129 فردا وأبلغ عن اعتبار خمسة أفراد في عداد المفقودين.
    Se estima que hay todavía 1.712 personas cuyo paradero se desconoce. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الأشخاص الذين ما زالوا في عداد المفقودين يبلغ 712 1 شخصاً.
    Varias personas desaparecieron o se ahogaron en el lago Tanganica. UN ويشار إلى أن عدة أشخاص أصبحوا في عداد المفقودين أو أغرقوا في بحيرة طنجنيقا.
    En el estado de Nueva York, en los últimos tres meses, 187 mujeres han desaparecido. Open Subtitles في ولاية نيويورك في ثلاثة الأشهر الماضية أعتبرت 187 امرأة في عداد المفقودين.
    Durante el período de que se informa fue secuestrado un funcionario nacional y se notificó la desaparición de otro en un segundo incidente. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى اختطاف موظف وطني واحد، وفي حادثة منفصلة أخرى اعتبر موظف وطني آخر في عداد المفقودين.
    Se ha denunciado que 39 personas, en su mayoría jóvenes, siguen desaparecidas desde que fueron detenidas en el primer trimestre de 2008. UN وزُعم أن 39 شخصاً، أغلبهم شباب، لا يزالون في عداد المفقودين بعد توقيفهم في الفصل الأول من عام 2008.
    Según el CICR, más de 17.000 personas seguían registradas como desaparecidas a raíz de los conflictos que estallaron en la ex Yugoslavia en el decenio de 1990. UN فوفقاً للجنة الدولية للصليب الأحمر، لا يزال أكثر من 000 17 شخص مسجلين في عداد المفقودين بسبب النزاعات في يوغوسلافيا السابقة التي اندلعت في التسعينيات.
    También reafirmó el derecho de las familias a conocer la suerte de sus miembros dados por desaparecidos en relación con conflictos armados y que cada una de las partes en un conflicto armado, tan pronto lo permitieran las circunstancias y, a más tardar, una vez concluidas las hostilidades, habría de buscar a las personas declaradas desaparecidas por una parte adversa. UN وأكدت من جديد أيضا حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالصراعات المسلحة، وواجب كل طرف من أطراف الصراع المسلح أن يقوم، حالما تسمح الظروف بذلك، وعلى الأكثر اعتبارا من انتهاء أعمال القتال الفعلية، بالبحث عن الأشخاص الذين يبلغ أحد الأطراف المعادية عن فقدانهم.
    Timbo, Le falta el espectáculo. Open Subtitles تيمبو ، أنت في عداد المفقودين في المعرض.
    Vale, pero te lo estás perdiendo. El final incluye dos maletas muy parecidas. Open Subtitles حسناً ، و لكنك في عداد المفقودين ، النهاية تتضمن ، حقيبتين متماثلتين في الشكل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد