Numerosos informes indican que se hace un uso muy extensivo del trabajo forzoso en varios proyectos de construcción de ferrocarriles. | UN | وتشير تقارير عديدة إلى أن هناك استخداما واسع النطاق للسخرة في عدة مشاريع لتشييد خطوط السكة الحديدية. |
Los problemas de inseguridad y la escasa capacidad de los asociados locales han limitado los avances en varios proyectos. | UN | وأسفر انعدام الأمن وانخفاض قدرة الشركاء المنفذين المحليين عن الحد من التقدم المحرز في عدة مشاريع. |
El PNUD ha colaborado con la Fundación Gates en varios proyectos desde que la Fundación inició sus operaciones en 1994. | UN | وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مؤسسة غيتس في عدة مشاريع منذ بدأت أعمالها في عام 1994. |
El CEC ha participado en diversos proyectos y actividades para promover el envejecimiento saludable y los intereses de las personas de edad en el Canadá. | UN | ويشارك المجلس في عدة مشاريع وأنشطة تشجع الشيخوخة الصحية وتمتع كبار السن بالصحة في كندا. |
En dicha entidad trabajó en diversos proyectos para los programas de educación, administración de justicia, seguridad y género. | UN | وعمل في ذلك المعهد في عدة مشاريع في برامج عن التعليم، وإدارة العدالة، والأمن، والعلاقة بين الجنسين. |
Argelia participa conjuntamente con la ONUDI en varios proyectos relativos a la aplicación del Protocolo. | UN | واستطرد قائلاً إنَّ الجزائر تشارك مع اليونيدو في عدة مشاريع تتعلق بتنفيذ البروتوكول. |
La organización ha participado en varios proyectos orientados a los pequeños Estados insulares en desarrollo en las regiones del Pacífico y de África. | UN | والمنظمة مشتركة منذ حين في عدة مشاريع في منطقتي المحيط الهادئ وافريقيا تشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
en varios proyectos de reproducción y mutación apoyados por el Organismo se utilizan frecuentemente técnicas de cultivo de anteras y microesporas para obtener mutantes diploides homocigóticos con posterioridad a la irradiación. | UN | ويجري بصفة متواترة في عدة مشاريع لتوليد الطفرات والتربية تدعمها الوكالة، استخدام تقنيات استزراع المئبر والبوغ الدقيق للحصول على طفرات مثنوية الصيغة ومتجانسة الزيﱢج بعد التشعيع. |
Asimismo, los ingenieros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI han asistido a la UNOMIG en varios proyectos de construcción proporcionando equipo para cargas pesadas. | UN | وبالمثل، قام المهندسون التابعون للقوة بمساعدة البعثة في عدة مشاريع إنشائية بتوفير معدات الرفع الثقيلة. |
El mismo espíritu de solidaridad que nos ha animado a participar en varios proyectos de la UNESCO ha estimulado nuestra cooperación bilateral. | UN | ونفس روح التضامن، التي دفعتنا إلى المشاركة في عدة مشاريع لليونسكو، ألهمت تعاوننا الثنائي. |
El año siguiente, el Consejo participó en varios proyectos y comités en relación con la organización y la expansión del nuevo Centro. | UN | وفي العام الذي تلاه، شارك المجلس في عدة مشاريع ولجان تتصل بتنظيم وتطوير المركز المموَّل حديثا. |
Actualmente es un centro de coordinación y actividades catalíticas y participa en varios proyectos nacionales e internacionales. | UN | وهو يستخدم الآن كقاعدة مركزية لتبادل المعلومات والتنسيق والحفز، تشارك في عدة مشاريع وطنية ودولية. |
La República de Corea ha participado en varios proyectos de cooperación regional. | UN | لقد شاركت جمهورية كوريا في عدة مشاريع تعاونية إنمائية. |
Las organizaciones regionales desempeñan un papel importante en varios proyectos. | UN | وتضطلع المنظمات الإقليمية بدور هام في عدة مشاريع. |
Colaboró en diversos proyectos para los programas de educación, administración de justicia, seguridad y género. | UN | وعمل في ذلك المعهد في عدة مشاريع تتعلق ببرامج للتعليم، وإقامة العدالة، والأمن، وقضايا الجنسين. |
Por esa razón, la Unión tiene en cuenta las necesidades específicas de la mujer en diversos proyectos relacionados con el desarrollo económico y social de la región. | UN | وقالت إن الاتحاد، لذلك السبب، يأخذ في الحسبان الاحتياجات المحددة للمرأة في عدة مشاريع خاصة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
El Instituto participa en varias empresas internacionales. | UN | كما يشارك المعهد في عدة مشاريع مشتركة دولية . |
Los representantes de Lituania que participaron en muchos proyectos multilaterales en Europa son testigos de una exitosa cooperación interinstitucional. | UN | فالممثلون الليتوانيون الذين شاركوا في عدة مشاريع متعددة اﻷطراف حول أوروبا يشهدون على نجاح التعاون المشترك بين المؤسسات. |
54. El OIEA comunicó la ejecución de varios proyectos para introducir una mayor cantidad de datos técnicos y científicos propios en la Internet con el fin de ponerlos a disposición, entre otras, de las instituciones de los países en desarrollo. | UN | ٤٥- وأفيد بأن المنظمة الدولية للطاقة الذرية تشترك في عدة مشاريع ﻹدراج قدر أكبر من بياناتها التقنية والعلمية في شبكة انترنت كيما تكون متاحة، لا سيما لمؤسسات البلدان النامية. |
Además, para promover una campaña de promoción más amplia se han puesto en marcha varios proyectos regionales, como la campaña en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, en África central y oriental y la campaña de fomento de la capacidad y la promoción para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en los Estados árabes. | UN | علاوة على ذلك، شُرِع في عدة مشاريع إقليمية من قبيل " الدعوة للأهداف الإنمائية للألفية في وسط أفريقيا وشرقها " و " بناء القدرات والدعوة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الدول العربية " ؛ وذلك لتعزيز حملة دعائية واسعة النطاق. |