Es preciso vincular a este requisito esencial todo debate o propuesta que se plantee en este contexto, incluida la cuestión relativa al aumento del número de miembros del Consejo. | UN | وتتصل بهـــذا الاحتيـاج اﻷساسي أية مناقشة أو اقتراح، في هذا السياق، بما في ذلك المناقشات والاقتراحات التي تشير إلى إحداث زيادة في عدد أعضاء المجلس. |
El aumento equilibrado del número de miembros del Consejo de Seguridad se ha vuelto imperativo en la realidad internacional. | UN | إن القيام بزيادة متوازنة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن أصبح ضرورة لا بد منها في المناخ الدولي اليوم. |
En primer lugar, a través de la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad y, en segundo lugar, a través de mejoras en los procesos de información y consulta. | UN | أولا، تجب زيادة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن. ثانيا، يجب تحسين اﻹجراءات التي تحكم المعلومات والمشاورات. |
Además, el crecimiento exponencial en el número de Miembros de las Naciones Unidas no se ve reflejado en el Consejo de Seguridad. | UN | علاوة على ذلك، فإن الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء الأمم المتحدة لا تنعكس على المجلس. |
Se puede conseguir una representación más equitativa en el Consejo de Seguridad mediante un aumento del número de sus miembros, teniendo en cuenta que se ha incrementado sustancialmente el número de Estados Miembros de las Naciones Unidas, en especial entre los países en desarrollo, y que se han producido cambios en las relaciones internacionales. | UN | " يمكن تحقيق تمثيل أكثر عدلا في مجلس الأمن بزيادة عدد أعضائه، مع مراعاة الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء الأمم المتحدة وبخاصة من البلدان النامية، وكذلك التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية. |
El aumento del número de miembros de las Naciones Unidas justifica la ampliación del Consejo. | UN | تبرر الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة زيادة أعضاء المجلس. |
España es partidaria de un aumento moderado del número de miembros del Consejo, que alcanzaría una cifra total de entre 21 y 25 miembros. | UN | وتؤيد اسبانيا زيادة معتدلة في عدد أعضاء المجلس لكي تصل إلى مجموع عام يتراوح بين ٢١ و ٢٥ عضوا. |
Todo aumento de la mayoría con que se han aprobado dichas resoluciones no causa mucha impresión, pues se deriva en cierta medida del aumento del número de miembros de la Organización. | UN | وأي زيادة في اﻷغلبية المؤيدة لهذه القرارات ليست مثار إعجاب ﻷنها نشأت الى حد ما عن زيادة في عدد أعضاء المنظمة. |
El amplio aumento del número de miembros de las Naciones Unidas desde su creación, en especial de los países en desarrollo, debe hallar representación adecuada en las categorías de miembros permanentes y no permanentes. | UN | والزيادة الكبيرة التي حدثت في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة منذ إنشائها، وخاصة عدد البلدان النامية، يجب أن تكون ممثلة تمثيلا كافيا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس. |
Kuwait apoya un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad por muchos motivos. | UN | ويــرى وفــد بــلادي أن أيــة زيــادة في عدد أعضاء المجلس ينبغي لها أن تحقق المقاصد واﻷهداف التالية: |
En este sentido, mi delegación cree que el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad debe reflejar el aumento considerable del número de miembros de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا اﻹطار، يرى وفد بلادي أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن يجب أن تتناسب مع الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Dado el reciente aumento del número de miembros y la superficie geográfica del Grupo de Estados de Asia, este merece una consideración especial en la ampliación del Consejo. | UN | ونظرا للزيادة اﻷخيرة في عدد أعضاء المجموعة اﻵسيوية والمساحة الجغرافية التي تغطيها هذه المجموعة فإنها جديرة بأن تولى اعتبارا خاصا عند تكوين مجلس موسع. |
Creemos que cualquier aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad tendrá que tener en cuenta la participación y las preocupaciones auténticas de los países en desarrollo. | UN | ونعتقد أن أية زيادة في عدد أعضاء المجلس يتعين أن تأخذ في الاعتبار الحصة الحقيقية للبلدان النامية وشواغلها. |
Por otro lado, el aumento del número de miembros del Comité de los Derechos del Niño a 18 expertos aumentaría la eficiencia con que el Comité supervisa la aplicación de la Convención. | UN | كما أن من شأن الزيارة في عدد أعضاء لجنة حقوق الطفل الى ١٨ خبيرا. |
Acogiendo además con satisfacción el aumento del número de miembros del Comité de los Derechos del Niño de diez a dieciocho, | UN | وإذ ترحب كذلك بالزيادة في عدد أعضاء لجنة حقوق الطفل من عشرة إلى ثمانية عشر، |
A su vez, esto exige un aumento del número de miembros del Consejo tanto permanentes como no permanentes, de modo que refleje la situación internacional actual y el aumento sustancial del número de miembros de las Naciones Unidas. | UN | وهذا، بدوره، يتطلب توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة بما يعكس الواقع الدولي والازدياد في عدد أعضاء الأمم المتحدة. |
La ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad quedaría incompleta si no va acompañada de la reforma de los métodos de trabajo. | UN | ولن تكتمل الزيادة في عدد أعضاء مجلس الأمن ما لم يصاحبها إصلاح أساليب عمل المجلس. |
En esta nueva era en que presenciamos el surgimiento de nuevas estructuras de poder y un gran aumento en el número de Miembros de nuestra Organización, es más que natural que la comunidad internacional asigne una atención prioritaria al examen de la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. | UN | وفي هذا العهد الجديد، وبينما نشهد نشوء هياكل القوى الجديدة والزيادة الكبيرة في عدد أعضاء منظمتنا، يجدر بالمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لمسألتي التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه. |
d) Se puede conseguir una representación más equitativa en el Consejo de Seguridad mediante un aumento del número de sus miembros, teniendo en cuenta que se ha incrementado sustancialmente el número de Estados Miembros de las Naciones Unidas, en especial entre los países en desarrollo, y que se han producido cambios en las relaciones internacionales; | UN | )د( يمكن تحقيق تمثيل أكثر عدلا في مجلس اﻷمن بزيادة عدد أعضائه، مع مراعاة الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة وبخاصة من البلدان النامية، وكذلك التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية؛ |
Sin embargo, el aumento en el número de miembros del Consejo es tan sólo un aspecto secundario y subsidiario en el proceso de reforma y revitalización de ese órgano. | UN | غير أن أي زيادة في عدد أعضاء المجلس ليست إلا جانبا ثانويا وفرعيا في عملية الإصلاح والإنعاش. |
Para el Movimiento de los Países No Alineados sería inaceptable que se intentara excluir a los países miembros del Movimiento de la ampliación de la composición del Consejo; | UN | وأي محاولة لاستبعاد حركة بلدان عدم الانحياز من أي زيادة في عدد أعضاء المجلس لن تكون مقبولة من الحركة؛ |
Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas están virtualmente a favor de un aumento en el número de miembros del Consejo de Seguridad, lo que refleja los cambios radicales producidos en el mundo y también el incremento en la cantidad de Miembros de la Organización. | UN | وتحبذ جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تقريبا زيادة عضوية مجلس اﻷمن بحيث تعكس التغيرات الجذرية في العالم والزيادة الحاصلة في عدد أعضاء المنظمة بصورة عامة. |
8. El aumento del número de Estados Miembros de la Organización justifica un aumento limitado del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | ٨ - وتعتبر الزيادة في عضوية المنظمة مبررا لزيادة محدودة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن غير الدائمين. |
Pedir al Grupo que evalúe la cantidad de integrantes de cada uno de los órganos subsidiarios para garantizar que su composición corresponde al volumen de trabajo de cada uno de ellos y que proponga modificar esa composición al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 32ª reunión, para su examen por las Partes, teniendo en cuenta la necesidad de mantener un equilibrio geográfico, de conformidad con la decisión VII/34; | UN | 19 - يطلب إلى الفريق أن ينظر في عدد أعضاء كل هيئة من هيئاته الفرعية للتأكد من أن عضويتها تتسق مع حجم العمل في كل هيئة، وأن يقدم مقترحاً بتنقيح أعداد الأعضاء إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين لكي تنظر فيه الأطراف، مع مراعاة الحاجة إلى التوازن الجغرافي وفقاً للمقرر 7/34؛ |