También agradecería información sobre la medida en que el aumento del número de mujeres en el Parlamento, en los comités y en los cargos ejecutivos ha redundado en más políticas que benefician a la mujer. | UN | وقالت إنها تود أيضا الحصول على معلومات عن مدى ما أدت إليه الزيادة في عدد النساء في البرلمان وفي اللجان وفي المناصب التنفيذية من زيادة في وضع السياسات الصديقة للمرأة. |
Nuestras últimas elecciones nacionales, celebradas en septiembre de este año, dieron como resultado un aumento del número de mujeres en nuestro Parlamento. | UN | وقد أسفرت انتخاباتنا الوطنية اﻷخيرة التي أجريت في أيلول/سبتمبر من هذا العام عن زيادة في عدد النساء في برلماننا. |
De la actual situación en Montenegro también se desprende un aumento del número de mujeres en esos cargos. | UN | كما يبين الوضع الراهن في الجبل اﻷسود زيادة في عدد النساء في هذه المكاتب . |
el número de mujeres en el personal directivo intermedio ha registrado un aumento mayor, del 6% al 14% de los puestos. | UN | وحدثت زيادة أكبر من ذلك بكثير في عدد النساء في مناصب الإدارة الوسطى، من 6 إلى 14 في المائة. |
Se han registrado notables aumentos en el número de mujeres en puestos técnicos, profesionales y de gestión. | UN | وسجلت زيادات ملحوظة في عدد النساء في المناصب التقنية والفنية والإدارية. |
Convendrá saber si esa medida se ha traducido en efecto en un aumento del número de mujeres en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أنه من المفيد معرفة ما إذا كان هذا الإجراء قد تُرجم إلى زيادة فعلية في عدد النساء في منظومة الأمم المتحدة. |
Aumento del número de mujeres en puestos de adopción de decisiones | UN | الزيادة في عدد النساء في مجال صنع القرارات |
14. Aumento considerable del número de mujeres en esferas de trabajo que solían considerarse propias del hombre, tales como la arquitectura, la construcción, las finanzas y el turismo. | UN | 14 زيادة ملحوظة في عدد النساء في مجالات العمل التي يغلب فيها تقليديا الرجال مثل الهندسة المعمارية، والتشييد، والشؤون المالية، وكذلك في مجال السياحة. |
En el cuadro se puede observar un aumento significativo del número de mujeres en el gobierno local como nacional. | UN | 141 - ويمكن في الجدول ملاحظة حدوث زيادة كبيرة في عدد النساء في الحكم المحلي والوطني. |
Destacó el hecho de que la Constitución estipulara la igualdad entre los sexos y observó el notable aumento del número de mujeres en puestos gubernamentales. | UN | وأكدت أن الدستور ينص على المساواة بين الجنسين، مشيرة إلى التزايد الكبير في عدد النساء في الوظائف الحكومية. |
Esa disminución fue posible tanto por la reducción de la fecundidad, que ha compensado con creces el aumento del número de mujeres en edad reproductiva, como por las mejoras producidas en la atención de la salud materna. | UN | وقد أمكن تحقيق هذا الانخفاض عن طريق تقليل الخصوبة والتي تجاوزت مجرد موازنة الزيادة في عدد النساء في سن الإنجاب، وعن طريق التحسينات في مجال الرعاية الصحية للأمهات على حد سواء. |
Los datos indican un aumento del número de mujeres en todos los niveles de representación, al tiempo que el ambiente de trabajo de las Naciones Unidas se ha adaptado para promover y salvaguardar el valor de una fuerza de trabajo abierta por igual a hombres y mujeres calificados. | UN | وتبين اﻹحصاءات زيادة في عدد النساء في جميع مستويات التمثيل، في الوقت الذي تكيفت فيه بيئة العمل في اﻷمم المتحدة لتعزيز وصون قيمة قوة عمل مفتوحة بشكل متساو لﻷكفاء من الرجال والنساء. |
Los datos indican un aumento del número de mujeres en todos los niveles de representación, al tiempo que el ambiente de trabajo de las Naciones Unidas ha evolucionado para promover y salvaguardar el valor de una fuerza de trabajo abierta por igual a hombres y mujeres calificados. | UN | وتبين الاحصاءات زيادة في عدد النساء في جميع مستويات التمثيل، في الوقت الذي تكيفت فيه بيئة العمل في اﻷمم المتحدة لتعزيز قوة عمل مفتوحة بشكل متساو لﻷكفاء من الرجال والنساء وإعطاء تلك القوة حق قدرها. |
En el decenio de 1980, el aumento anual del número de mujeres en la mano de obra agrícola era casi tan grande como el aumento de los hombres, aunque la mano de obra agrícola de los hombres es casi el doble. | UN | وخلال الثمانينات، كانت الزيادة السنوية في عدد النساء في القوى العاملة الزراعية مقاربة للزيادة في الرجال، رغم أن عدد الرجال في القوى العاملة الزراعية تبلغ ضعف عدد النساء تقريبا. |
Existe un claro aumento del número de mujeres en todos los niveles, pero a medida que éstos suben se reduce el porcentaje de las mujeres en cada uno de ellos. | UN | وهناك زيادة واضحة في عدد النساء في جميع الدرجات، ولكن كلما ارتفعت الدرجة، فإن النسبة المئوية للنساء في درجة معينة تتناقص. |
Aunque hay un claro aumento del número de mujeres en todos los niveles, a medida que éstos suben se reduce el porcentaje de las mujeres en cada uno de ellos, como indica el siguiente cuadro: | UN | ورغم أن هناك زيادة واضحة في عدد النساء في جميع الدرجات، يبدو أنه كلما ارتفعت الدرجة، تناقصت النسبة المئوية للنساء فيها، كما يتضح في الرسم التالي: |
Según un informe reciente de la Oficina del Procurador General, se ha producido un aumento considerable en el número de mujeres en el gabinete. | UN | وطبقا لتقرير صدر مؤخرا عن مكتب النائب العام، هناك زيادة كبيرة في عدد النساء في مجلس الوزراء. |
:: Establezcan objetivos y plazos específicos y apliquen medidas para aumentar sustancialmente el número de mujeres en puestos de adopción de decisiones; | UN | :: وضع أهداف محددة وجدول زمني معين وتنفيذ تدابير من أجل تحقيق زيادة كبيرة في عدد النساء في مراكز صنع القرار؛ |
:: Establecer metas y plazos específicos y adoptar medidas para aumentar sustancialmente el número de mujeres en puestos directivos; | UN | :: وضع أهداف وجداول زمنية محددة وتنفيذ تدابير لإحداث زيادة كبيرة في عدد النساء في مراكز اتخاذ القرار؛ |
Es más, se observó un ligero aumento en el número de mujeres en las universidades públicas en cursos generales y no profesionales. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت الزيادة الضئيلة في عدد النساء في الجامعات العامة في الدورات الدراسية العامة لا المتخصصة. |
La Ministra de la Mujer ha solicitado un aumento significativo en el número de mujeres en los consejos de los sectores público y privado. | UN | ودعت وزيرة شؤون المرأة إلى زيادة كبيرة في عدد النساء في مجالس القطاع الحكومي والقطاع الخاص. |