Movimiento del número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo | UN | التغير في عدد الوظائف الموفرة من حساب الدعم |
La proyección también deberá reducirse en consonancia con cualquier reducción del número de puestos que se apruebe. | UN | وينبغي أيضا تخفيض هذا الاسقاط وفقا ﻷي تخفيض في عدد الوظائف الجديدة الموافق عليها. |
Asimismo, se preveía un aumento del número de puestos en relación con los puestos autorizados a que se ha hecho referencia en el presente documento. | UN | وتنطوي أيضا على زيادة في عدد الوظائف بالمقارنة بالوظائف المأذون بها المشار إليها أدناه. |
Las reducciones que se proponen en el número de puestos de los niveles inferiores habrá de agravar indudablemente esa situación. | UN | ومن المؤكد أن التخفيضات المقترحة في عدد الوظائف من الرتب الدنيا ستجعل هذا الوضع أكثر صعوبة. |
La reducción en el número de puestos de funcionarios subalternos del cuadro orgánico priva a la Organización de la sangre joven que necesita para su modernización. | UN | ذلك أن الانخفاض في عدد الوظائف الفنية الصغرى يحرم المنظمة من الدماء الجديدة لاستعادة حيويتها. |
La Comisión Consultiva opina que esta es una esfera en la que la automatización podría aumentar la productividad y, por ende, aliviar el aumento del número de puestos. | UN | وترى اللجنة أن هذا مجال يمكن فيه للتشغيل اﻵلي أن يزيد من اﻹنتاجية وأن يخفف بالتالي من الزيادة في عدد الوظائف. |
Desde entonces, ha habido un aumento del número de puestos en esa categoría, lo que confirma la nueva tendencia a que se hace referencia más arriba. | UN | ومنذ ذلك الوقت، كانت هناك زيادة في عدد الوظائف في إطار هذه الفئة. مما يؤكد النهج الناشئ الذي سبقت الإشارة إليه. |
El aumento del número de puestos y de personas que encontraron trabajo en 1999 fue espectacular. | UN | وقد كان الارتفاع المفاجئ في عدد الوظائف الشاغرة والأشخاص الذين وجدوا وظائف عام 1999 ملفتا للنظر. |
Pese a la reciente asignación de 29 nuevos puestos de contratación internacional y otros 29 de contratación local, es menester un incremento urgente y considerable del número de puestos de personal de seguridad sobre el terreno. | UN | ورغم توفير 29 وظيفة دولية و 29 وظيفة محلية مؤخرا، فإن ثمة حاجة ماسة إلى زيادة كبيرة في عدد الوظائف الأمنية بالميدان. |
El aumento del número de puestos se debe al aumento de las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وتعود الزيادة في عدد الوظائف إلى زيادة عمليات حفظ السلام. |
Las estimaciones para Apoyo a los Programas en 2007, muestran una disminución de unos 19,1 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado de 2006, debido principalmente a la marcada reducción del número de puestos en 2007. | UN | وتبيِّن تقديرات دعم البرامج لعام 2007 أن ثمة نقصاناً بنحو 19.1 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2006، وهو ما يعزى أساساً إلى التقليص الكبير في عدد الوظائف في عام 2007. |
No se propone cambio alguno en el número de puestos. | UN | ولا يقترح إجراء أي تغيير في عدد الوظائف. |
No se propone cambio alguno en el número de puestos. | UN | ولا يقترح إجراء أي تغيير في عدد الوظائف. |
El Consejo decidirá por votación especial cualquier cambio en el número de puestos. | UN | ويقرر المجلس، بتصويت خاص، إجراء أي تغييرات في عدد الوظائف. |
El Consejo decidirá por votación especial cualquier cambio en el número de puestos. | UN | ويقرر المجلس، بتصويت خاص، إجراء أي تغييرات في عدد الوظائف. |
:: Personal de contratación internacional: no hay diferencia neta en el número de puestos | UN | :: الموظفون الدوليون: عدم وجود تغيير صاف في عدد الوظائف |
Esto producirá asimismo posiblemente una reducción de los puestos a partir de 1996. | UN | والمفروض أيضا أن يؤدي هذا الى تقليص محتمل في عدد الوظائف بداية من عام ٦٩٩١. |
Paralelamente a este fuerte crecimiento de la población activa, se produce una disminución progresiva del número de empleos. | UN | وإلى جانب هذا النمو القوي لعدد السكان النشطين هناك انخفاض تدريجي في عدد الوظائف. |
:: Gestión: disminución en el número de plazas temporarias | UN | :: الإدارة: انخفاض في عدد الوظائف المؤقتة |
No cabe duda de que esta reducción de personal se hará en detrimento de la realización de programas en numerosas esferas. | UN | ولا شك أن هذا التخفيض في عدد الوظائف سيكون على حساب إنجاز البرامج في عدة مجالات. |
El presupuesto revisado de 1997 se ha reducido para reflejar los recortes en los puestos y actividades de los programas. | UN | ولقد خفضت الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ كي تعكس التخفيض في عدد الوظائف وفي أنشطة البرنامج. |
En la actualidad, las mujeres son las más afectadas por la falta de puestos de trabajo en las zonas rurales. | UN | والنساء هن أكثر القطاعات معاناة من العجز في عدد الوظائف بالمناطق الريفية. |
La educación, la salud y el sector del trabajo social, que incluye un importante número de funcionarios gubernamentales, tuvo un aumento del nivel de empleo. | UN | وشهد قطاع التعليم والصحة والخدمة الاجتماعية، الذي يعمل فيه عدد كبير من الموظفين الحكوميين، زيادة في عدد الوظائف. |
El aumento del número de plazas financiadas con cargo a los fondos para personal temporario general era directamente atribuible al volumen de trabajo adicional relacionado con esos juicios. | UN | وتُعزى الزيادة في عدد الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة مباشرة إلى عبء العمل الإضافي المتصل بالمحاكمتين المذكورتين. |
En cambio, en la plantilla de personal de contratación local, se registró un exceso de puestos ocupados del 4% debido a la conversión de personal temporario general en personal de contratación local. | UN | بـل أفيد عن حصول زيادة بنسبة ٤ في المائة في عدد الوظائف المشغولة نتيجة لتحويل وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف محلية. |
en número de puestos | UN | في عدد الوظائف |