Nueva Zelandia se opondría firmemente a un aumento del número de miembros permanentes que modificase el equilibrio entre los miembros permanentes y los no permanentes. | UN | وستعترض نيوزيلندا بشدة على أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين قد تؤدي الى تغير التوازن بين عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Sin embargo, la ampliación del número de miembros permanentes no debe comprender solamente a los países desarrollados. | UN | ومع ذلــك، ينبغي للزيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين ألا تنحصر في البلدان المتقدمة النمو فحسب. |
Todas estas razones requieren una ampliación apropiada del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | ولهذه اﻷسباب جميعا، أصبح مطلوبا تحقيق زيادة مناسبة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء في مجلس اﻷمن. |
El Pakistán sigue oponiéndose firmemente a todo aumento de los miembros permanentes del Consejo. | UN | إن باكستان لا تزال تعارض بشدة أية زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
En lo que atañe a la composición del Consejo, al igual que muchas otras delegaciones, deseamos que aumente a la vez el número de miembros permanentes y el de los no permanentes. | UN | أما فيما يتعلق بتكوين المجلس، فنحن أيضا، مثل وفود عديدة، نود أن نرى زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائميــن. |
Muchas insistieron en que había que limitar el aumento del número de miembros no permanentes a fin de que no obstara a la eficiencia y eficacia del Consejo. | UN | وأصر كثيرون على أن أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين ينبغي أن تكون محدودة لتجنب إضعاف كفاءة المجلس وفاعليته. |
Quienes se oponen al aumento del número de miembros permanentes sostienen que llevaría ni más ni menos que a una ampliación de los privilegios que se asignan a los miembros permanentes. | UN | والذين يعارضون أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين يرون أن ذلك سيكون بمثابة مد نطاق امتيازات العضوية الدائمة. |
Reconocemos que un aumento excesivo del número de miembros permanentes y no permanentes obstaculizaría la eficacia del Consejo. | UN | ونحن نعترف بأن أية زيادة مغالى فيها في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين من شأنها أن تعوق فعالية المجلس. |
La República de Uzbekistán ha expresado frecuentemente su posición sobre el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | ولقد أعلنت جمهورية أوزبكستان مرارا عن موقفها بشأن إحداث زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين بمجلس اﻷمن. |
Como se señala claramente en el informe, ante todo no existe nada cercano a un consenso en cuanto a si un aumento del número de miembros permanentes está justificado o resulta aceptable. | UN | وكما يوضح التقرير، فإنه ليس هناك، أولا، أي شيء يقرب من التوافق في اﻵراء بشأن ما إذا كانت الزيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين واجبة أو مقبولة. |
Creemos que todo aumento del número de miembros permanentes serviría a los intereses de sólo unos pocos países e iría en perjuicio de los países de tamaño pequeño y mediano que constituyen la abrumadora mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ونعتقد أن أية زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين لن تخدم إلا مصالح بضعة بلدان، وتكون على حساب البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تشكل اﻷغلبية الساحقة في عضوية اﻷمم المتحدة. |
Aunque ha transcurrido un tiempo considerable durante el cual se han discutido los elementos de una reforma del Consejo de Seguridad, a la complejidad que entraña un acuerdo general sobre el posible incremento del número de miembros permanentes, recientemente se han sumado otros obstáculos. | UN | ١٠ - ورغم أن مناقشة عناصر إصلاح مجلس اﻷمن قد استغرقت وقتا طويلا، نظرا إلى ما اتسم به التوصل إلى اتفاق عام بشأن الزيادة المحتملة في عدد اﻷعضاء الدائمين من تعقيد، فقد ظهرت عقبات أخرى في اﻵونة اﻷخيرة. |
Al respecto, estamos a favor de un futuro aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, como resultado y sobre la base de relaciones políticas reales entre los Estados Miembros. | UN | وفي هذا الصدد، سنؤيد ما سيتم التوصل إليه في النهاية، من زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، تنبع من العلاقات السياسية الواقعية بين الدول اﻷعضاء وتستند اليها. |
Es importante que la discusión sobre el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad se mantenga concentrada en la cuestión que examinamos, es decir, la determinación de un enfoque conducente a un aumento apropiado del número de miembros permanentes y no permanentes. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تظل المناقشة الخاصة بزيادة العضوية في مجلس اﻷمن، مركزة على المسألة الراهنة - أي تحديد نهج يفضي الى زيادة مناسبة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
La delegación de Mongolia atribuye especial importancia a la cuestión de la composición del Consejo de Seguridad. Favorece un aumento limitado del número de miembros permanentes y no permanentes, con el objeto de reflejar tanto los cambios mundiales como el notable aumento del número de Miembros de la Organización. | UN | وعن اهتمامها الخاص بمسألة عضوية مجلس اﻷمن، والتي هو يفضل، بشأنها، تحقيق زيادة محدودة في عدد اﻷعضاء الدائمين وعدد اﻷعضاء غير الدائمين، على السواء، بحيث تعكس كلا من التغيرات العالمية والارتفاع المفاجئ في عضوية المنظمة. |
Esto no significa que exista una corriente dominante en favor de que se aumente solamente el número de los miembros no permanentes. Quiere decir sencillamente que si el aumento del número de miembros permanentes incluye solamente a los países desarrollados, ese aumento sería inaceptable. | UN | ولكن لنتحاشى الوقوع في أي لبس: فهذا لا يعني أن هناك اتجاها غالبا يؤيد الزيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين فقط، بل يعني فقط أنه إذا كانت الزيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين تشمل البلدان المتقدمة النمو فقط، فهذه الزيادة ستكون غير مقبولة. |
Creemos que el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad debe limitarse a los países que cuenten con la capacidad y la voluntad de asumir responsabilidades de ámbito mundial en lo que respecta a las cuestiones financieras, al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y al desarrollo sostenible y la estabilidad. | UN | ونعتقد أن أية زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ينبغي أن تقتصر على البلدان التي تمتلك القـــدرة والعزيمة اللازمين للاضطلاع بمسؤولية عالمية، بما في ذلك المسؤولية المالية، عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وعن التنمية المستدامة والاستقرار. |
Se requiere, además, que esté revestida de legitimidad política. Cualquier incremento de los miembros permanentes debe permitir una rotación abierta a todos los Estados de las respectivas regiones. | UN | إضافة إلى ذلك، لا بد من إرساء اﻹصلاح على مشروعية سياسية، فأية زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين ينبغي أن تشتمل على تناوب مفتوح لجميع الدول في المناطق التي ينتمي إليها اﻷعضاء. |
Tampoco estamos seguros de que incrementando el número de miembros permanentes se logren unas Naciones Unidas más representativas. | UN | كما لسنا متأكدين من أن زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين من شأنها إيجاد أمم متحدة أكثر تمثيلا. |
El aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad debería servir para restaurar el principio de una distribución geográfica equitativa de los puestos entre todos los grupos regionales. | UN | وأي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ينبغي أن تستعيد مبدأ التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد بين جميع المجموعات اﻹقليمية. |
Un aumento cualitativo en el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad, junto con un aumento en el número de miembros no permanentes, cubriría la necesidad de dotarlo de más autoridad y eficacia en el desempeño de sus responsabilidades aumentadas en la era posterior a la guerra fría. | UN | كما أن الزيادة النوعية في عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، فضلا عن زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين، من شأنها الاستجابة للحاجة الى جعل المجلس أكثر موثوقية وكفاءة في الوفاء بمسؤولياته المتزايدة في حقبة ما بعد الحرب الباردة. |
Eslovenia está de acuerdo con un aumento razonable y equilibrado de la cantidad de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, con una restricción en el empleo del veto y con una mayor transparencia en el funcionamiento del Consejo. | UN | وسلوفينيا ملتزمة بالزيادة المعقولة والمتزنة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، وفي تقييد استخدام حق النقض، وإضفاء المزيد من الشفافية على عمل المجلس. |