ويكيبيديا

    "في عدد متزايد من البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un número creciente de países
        
    • en un creciente número de países
        
    • de un número creciente de países
        
    • en cada vez más países
        
    • cada vez en más países
        
    • número cada vez mayor de países
        
    El nuevo clima de democracia, transparencia y participación comunitaria en un número creciente de países en desarrollo es un factor importante en este sentido. UN كما أن نشوء بيئة ديمقراطية شفافة، واﻹشراك المجتمعي في عدد متزايد من البلدان النامية، يهيئان خلفية هامة لذلك.
    en un número creciente de países se registraron indicaciones prometedoras del aumento de la utilización de anticonceptivos y de la disminución de la fecundidad. UN وظهرت في عدد متزايد من البلدان مؤشرات مشجعة على تزايد انتشار وسائل منع الحمل وتناقص معدل الخصوبة.
    La corrupción está golpeando las democracias en un número creciente de países y se está convirtiendo en una fuente de descomposición política y social. UN والفساد يقوض الديمقراطية في عدد متزايد من البلدان ويصبح من أسباب الانهيار السياسي والاجتماعي.
    Otro problema conexo es la posibilidad de deflación en un creciente número de países. UN وثمة تحد آخر ذو صلة هو إمكانية حدوث انكماش في عدد متزايد من البلدان.
    El informe confirma que pueden observarse algunos progresos en la aplicación de la Declaración de París en un creciente número de países. UN ويؤكد التقرير أنه يبدو في عدد متزايد من البلدان أن هناك بعض التقدم في تنفيذ إعلان باريس.
    El terrorismo continúa poniendo en peligro y socavando los derechos humanos, las libertades fundamentales y la seguridad de un número creciente de países y situaciones. UN ولا يزال اﻹرهاب يشكل خطرا على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ويقوضها في عدد متزايد من البلدان والحالات.
    De hecho, el marco de análisis de las necesidades, aprobado por el Comité Permanente entre Organismos, se está aplicando en cada vez más países (la meta para 2008 es el 70% de los países en que se utiliza el procedimiento de llamamientos unificados). UN وما من شك في أن إطار تحليل الاحتياجات، الذي وافقت عليه اللجنة الدائمة، يجري تطبيقه في عدد متزايد من البلدان (حُدد هدف يتمثل في بلوغ نسبة 70 في المائة من بلدان عملية النداءات الموحدة في عام 2008).
    La tasa de infección de los jóvenes está disminuyendo en un número creciente de países. UN وانخفضت نسبة العدوى بين الشباب في عدد متزايد من البلدان.
    El uso de marcos de presupuestación comunes y mecanismos de financiación común a nivel de los países se está aplicando en un número creciente de países. UN ويجرى تنفيذ استخدام أطر الميزانية الموحدة وآليات التمويل المشتركة على الصعيد القطري في عدد متزايد من البلدان.
    Se están formulando estrategias para reducir el riesgo de desastres en un número creciente de países. UN ويجري تنفيذ استراتيجيات للحد من مخاطر الكوارث في عدد متزايد من البلدان.
    Los recortes que se están produciendo en el gasto social en un número creciente de países solo servirán para aumentar la vulnerabilidad y la pobreza de los trabajadores. UN ولن تؤدي التخفيضات المستمرة للإنفاق الاجتماعي في عدد متزايد من البلدان إلى شيء سوى زيادة عدد المعرضين للفقر وسط العمال.
    Los costos son suficientemente bajos como para poder establecer redes internacionales para las organizaciones no gubernamentales en un número creciente de países de América Latina, África al sur del Sáhara y Asia. UN والتكلفة منخفضة بما يكفي ﻹتاحة التواصل الشبكي الدولي للمنظمات غير الحكومية في عدد متزايد من البلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا.
    El observador del CICR estima que debe corregirse la situación cada vez más catastrófica de los detenidos de derecho común en un número creciente de países. UN وأعرب مراقب اللجنة عن اعتقاده بأن حالة المحتجزين بموجب القانون العام في عدد متزايد من البلدان قد أصبحت تنذر بصورة متزايدة بوقوع كارثة وهي تستحق الوقوف عندها.
    En sentido general, puede decirse que en un número creciente de países se lleva a cabo la liberalización comercial y se aplican políticas encaminadas a atraer inversiones directas extranjeras. UN وما يمكن أن يقال بعبارات عامة هو إن تحرير التجارة والسياسات المتبعة لجذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر تنفذ اﻵن في عدد متزايد من البلدان.
    En una economía internacional en proceso de mundialización y liberalización el desarrollo de las empresas les obliga cada vez más a internacionalizar sus actividades en un número creciente de países. UN وفي إطار اقتصاد عالمي يتسم بالعولمة والتحرير، تشمل تنمية المشاريع بصورة متزايدة إضفاء الطابع الدولي على أنشطة المؤسسات في عدد متزايد من البلدان.
    Por tanto, el descenso de la población y la aceleración asociada del envejecimiento de la población son importantes preocupaciones en un creciente número de países. UN ومن ثم، فإن انخفاض عدد السكان وما يصاحبه من تسارع شيوخة السكان يمثلان مصدر قلق في عدد متزايد من البلدان.
    En particular, en un creciente número de países en desarrollo la proporción de personas de edad que viven con niños ha disminuido. UN وتنخفض في عدد متزايد من البلدان النامية، على وجه الخصوص، نسبة كبار السن الذين يعيشون مع أطفال.
    La existencia de iniciativas para combatir las enfermedades no transmisibles en un creciente número de países ofrece una base sólida para ampliar los progresos. UN ويشكل وجود مبادرات لمكافحة الأمراض غير المعدية في عدد متزايد من البلدان أساسا قويا لمواصلة المضي قدما.
    . Probablemente esta tendencia continuará y se acelerará en el siglo XXI, favorecida por los fenómenos de la mundialización y la liberalización y por el dinamismo del sector privado en un creciente número de países, tanto desarrollados como en desarrollo. UN ويرجح أن يستمر هذا الاتجاه، ويحتمل أن تزداد وتيرته، في القرن الحادي والعشرين بفعل ظاهرتي العولمة والتحرير ودينامية القطاع الخاص في عدد متزايد من البلدان سواء أكانت متقدمة النمو أم نامية.
    En otros casos, las autoridades tailandesas han cooperado con los fiscales de un número creciente de países que han promulgado leyes que permiten el procesamiento de sus ciudadanos por la comisión de delitos sexuales contra niños de otros países. UN وفي حالات أخرى، تعاونت السلطات التايلندية مع المدعين العامين في عدد متزايد من البلدان التي سنت قوانين تسمح بمقاضاة مواطنيها على الجرائم الجنسية التي يرتكبونها ضد اﻷطفال في البلدان اﻷخرى.
    86. Los artefactos explosivos improvisados siguen repercutiendo considerablemente sobre los civiles, los trabajadores humanitarios y el personal de mantenimiento de la paz en cada vez más países. UN 86- وواصل كلامه قائلا إن الأجهزة المتفجرة المرتجلة يظل لها وقعٌ هام على المدنيين والعاملين في المجال الإنساني وقوات حفظ السلام في عدد متزايد من البلدان.
    Al parecer, cada vez en más países, la educación ha quedado relegada con respecto a otras muchas profesiones en lo que a salarios se refiere. UN ويبدو أن ميدان التعليم قد جُعل في مرتبة متأخرة عن العديد من المهن الأخرى من حيث الأجور في عدد متزايد من البلدان.
    Al parecer, las economías en transición están logrando contener la caída de la producción en un número cada vez mayor de países. UN وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، يعتبر انخفاض الناتج على ما يبدو في طريقه إلى النهاية في عدد متزايد من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد