El mandato se ha concretado en varias resoluciones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, así como mediante la propia Comisión. | UN | وقد تبلورت هذه الولاية بمزيد من التفصيل في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي قرارات اللجنة نفسها. |
Tal contradicción ha sido también reconocida en varias resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión en las cuales se ha expresado preocupación por las repercusiones de los programas de ajuste estructural en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وقد اعترف بهذا التناقض أيضا في عدد من قرارات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية اللتين أعربتا عن قلقهما إزاء ما تخلفه برامج التكيف الهيكلي من نتائج على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El mandato del programa se hizo más detallado en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como en resoluciones y decisiones de la CEPE. | UN | وترد ولاية البرنامج بمزيد من التفصيل في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن قرارات ومقررات اللجنة. |
Al hacerlo, el Comité tuvo presente que había iniciado algunas medidas importantes para racionalizar sus métodos de trabajo, muchas de las cuales se incorporaron posteriormente a una serie de resoluciones y decisiones de la Asamblea General. | UN | وكانت اللجنة بذلك تدرك أنها شرعت في اتخاذ بعض التدابير الهامة في مجال ترشيد أساليب عملها، وأنه تم إدماج الكثير من هذه التدابير فيما بعد في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة. |
En ese contexto, la Comisión Consultiva toma nota de la expresión “dentro de los límites de los recursos disponibles”, empleada en varias resoluciones y decisiones de la Asamblea General. | UN | ٧٦ - وفي مسألة ذات صلة بذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية استخدام عبارة " ضمن الموارد الموجودة " في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة. |
El mandato se ha detallado más en varias resoluciones posteriores de la Asamblea General y el Consejo, así como en resoluciones de la Comisión, en particular las resoluciones 47/3, 48/2 y 53/1. | UN | وقد فُصلت هذه الولاية في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس التي اعتُمدت منذئذ، وكذلك في قرارات صدرت عن اللجنة، وخصوصا القرارات ٤٧/٣ و ٤٨/٢ و ٥٣/١. |
Estos archipiélagos fueron parte de la Argentina desde su independencia, y en diversas resoluciones de la Asamblea General se reconoce la justicia de la reivindicación argentina de las islas. | UN | وأكد أن هذه الجزر جزء من الأرجنتين منذ استقلالها، وأن عدالة مطالبة الأرجنتين بها حظيت بالاعتراف في عدد من قرارات الجمعية العامة. |
El mandato del programa se hizo más detallado en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como en resoluciones y decisiones de la CEPE. | UN | وترد ولاية البرنامج بمزيد من التفصيل في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن قرارات ومقررات اللجنة. |
No obstante, la importancia de la coordinación y colaboración con esos institutos se ha recalcado en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. | UN | ومع ذلك، فإن أهمية التنسيق والتعاون مع هذه المعاهد قد جرى التشديد عليها في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
en varias resoluciones de las Naciones Unidas se reconoció a Jammu y Cachemira como territorio en disputa, y todavía no se cumplió el pedido del Consejo de Seguridad de que se celebre un plebiscito libre y limpio, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | فقد اعتُرف في عدد من قرارات الأمم المتحدة بأن جامو وكشمير هو إقليم متنازع عليه، أما دعوة مجلس الأمن إلى إجراء استفتاء شعبي حر نزيه تحت رعاية الأمم المتحدة فإنها لم تنفذ بعد. |
Desde 2001 se han registrado importantes avances en todos esos ámbitos. De hecho, se ha informado sobre dichos avances que constan en varias resoluciones de la Asamblea General. | UN | وسُجِّل تقدُّم كبير في جميع هذه المجالات منذ عام 2001؛ وفي الحقيقة، فإن هذا التقدم جرت الإشارة إليه والتعبير عنه في عدد من قرارات الجمعية العامة. |
En este contexto, la ADI toma nota de que la gran importancia de estos temas interrelacionados ha quedado destacada en varias resoluciones de las Naciones Unidas de los últimos años, incluyendo la reciente resolución 47/67 de la Asamblea General, en sus párrafos 23 a 26. | UN | وفي هذا المضمار، تلاحظ رابطة القانون الدولي أن اﻷهمية البالغة والاستثنائية المسبغة على هذه الموضوعات المتداخلة قد تأكدت في عدد من قرارات اﻷمم المتحدة في السنوات الماضية، وآخرها قرار الجمعية العامة ٤٧/٦٧، في الفقرات من ٢٣ إلى ٢٦. |
La Dependencia cree que su papel - establecido en su Estatuto y reafirmado en varias resoluciones de la Asamblea General, en particular la resolución 48/211 - es preciso y definido respecto de sus funciones, obligaciones y responsabilidades, y consiste en ser el único órgano de inspección, evaluación e investigación del sistema. | UN | وترى الوحدة أن دورها - كما ورد في نظامها اﻷساسي، وكما أعيد تأكيده في عدد من قرارات الجمعية العامة، ولا سيما القرار ٤٨/٢٢١ - واضح وحازم فيما يخص مهامها وواجباتها ومسؤولياتها، بوصفها هيئة التفتيش والتقييم والتحقيق المستقلة الوحيدة على نطاق المنظومة. |
El mandato del programa se hizo más detallado en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como en resoluciones y decisiones de la CEPE, más recientemente, el Consejo Económico y Social, en su decisión 1997/224, hizo suyos la Declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa y su Plan de Acción. | UN | وترد ولاية البرنامج بمزيد من التفصيل في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن قرارات ومقررات اللجنة. وفي اﻵونة اﻷخيرة، اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا وخطة العمل المرفقة به اللذان اعتمدهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٧/٢٢٤. |
El mandato se amplió en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como en las resoluciones de la Comisión 718 (XXVI), 726 (XXVII), 779 (XXIX) y 809 (XXXI). | UN | وقد صيغت هذه الولاية بمزيد من التفصيل في عدد من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصـــادي والاجتمـــــاعي، وفي قــــرارات اللجنة 718 (د-26)؛ و 726 (د-27)؛ و 779 (د-29) ؛ و 809 (د-31). |
El mandato se amplió en varias resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como en las resoluciones de la Comisión 718 (XXVI), 726 (XXVII), 779 (XXIX) y 809 (XXXI). | UN | وقد صيغت هذه الولاية بمزيد من التفصيل في عدد من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصـــادي والاجتمـــــاعي، وفي قــــرارات اللجنة 718 (د-26)؛ و 726 (د-27)؛ و 779 (د-29)؛ و 809 (د-31). |
Al hacerlo, el Comité tuvo presente que había iniciado algunas medidas importantes para racionalizar sus métodos de trabajo, muchas de las cuales se incorporaron posteriormente a una serie de resoluciones y decisiones de la Asamblea General. | UN | وكانت اللجنة بذلك تدرك أنها شرعت في اتخاذ بعض التدابير الهامة في مجال ترشيد أساليب عملها، وأنه تم إدماج الكثير من هذه التدابير فيما بعد في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة. |
Al hacerlo, el Comité tuvo presente que había iniciado algunas medidas importantes para racionalizar sus métodos de trabajo, muchas de las cuales se incorporaron posteriormente a una serie de resoluciones y decisiones de la Asamblea General. | UN | وكانت اللجنة، إذ قامت بذلك، تدرك أنها شرعت في اتخاذ بعض التدابير الهامة في مجال ترشيد أساليب عملها، وأنه تم ادماج الكثير من هذه التدابير فيما بعد في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة. |
Al hacerlo, el Comité tuvo presente que había iniciado algunas medidas importantes para racionalizar sus métodos de trabajo, muchas de las cuales se incorporaron posteriormente a una serie de resoluciones y decisiones de la Asamblea General. | UN | وكانت اللجنة بذلك تدرك أنها شرعت في اتخاذ بعض التدابير الهامة في مجال ترشيد أساليب عملها، وأنه تم إدماج الكثير من هذه التدابير فيما بعد في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة. |
" En ese contexto, la Comisión Consultiva toma nota de la expresión `dentro de los límites de los recursos disponibles ' , empleada en varias resoluciones y decisiones de la Asamblea General. | UN | " وفي مسألة ذات صلة بذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية استخدام عبارة " ضمن حدود الموارد المتاحة " في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة. |
Gracias al nuevo impulso que representó la resolución 32/197 de la Asamblea General, ese objetivo se reflejó repetidamente en varias resoluciones posteriores de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, la última de las cuales es la resolución 46/235 de la Asamblea General. | UN | وبعد أن استمد زخما جديدا من قرار الجمعية العامة ٢٣/٧٩١، وجد تعبيرا تشريعيا متكررا في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اللاحقة، بما في ذلك أحدث قرار للجمعية العامة ٦٤/٥٣٢. |
Sin embargo, varias delegaciones expresaron la opinión de que, independientemente de las economías que se lograran, el cambio propuesto era contrario al principio del multilingüismo, consagrado en diversas resoluciones de la Asamblea General, y tenía una serie de consecuencias de carácter financiero y jurídico, así como en la esfera de los recursos humanos, que se debían de tener muy en cuenta antes de proceder a su aplicación. | UN | ومع ذلك، أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أنه بغض النظر عن الوفورات فإن الانتقال المقترح يتعارض مع مبدأ التعدد اللغوي الوارد في عدد من قرارات الجمعية العامة وتترتب عليه آثار عكسية مالية وفي مجال الموارد البشرية وآثار قانونية والتي يتعين النظر فيها بعناية قبل تنفيذه. |
Esta misma conclusión ha quedado confirmada repetidamente en distintas resoluciones de las Naciones Unidas, incluidas, más recientemente, las resoluciones 63/97 de la Asamblea General y 10/18 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وجرى تأكيد ذلك مراراً في عدد من قرارات الأمم المتحدة، بما في ذلك أحدث قرارين صادرين بهذا الشأن وهما قرار الجمعية العامة 63/97 وقرار مجلس حقوق الإنسان 10/18. |
El Secretario General, en su condición de principal funcionario administrativo de la Organización, tiene facultades para aceptar contribuciones voluntarias. Se le ha pedido que las administre de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la Organización, junto con los procedimientos establecidos en una serie de resoluciones de la Asamblea General. | UN | واﻷمين العام بصفته كبير الموظفين اﻹداريين له سلطة قبول التبرعات، ويتعيﱠن عليه إدارتها وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة واﻹجراءات المحددة في عدد من قرارات الجمعية العامة. |
También tuvieron en cuenta los claros deseos expresados por los Estados Miembros en varias resoluciones y decisiones de la Asamblea General y la preocupación periódicamente expresada por órganos de supervisión externa como la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta de Auditores y el Grupo de Auditores Externos. | UN | وحفزت المفتشين أيضا الرغبات الواضحة التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في عدد من قرارات الجمعية العامة ومقرراتها، والقلق الذي تعرب عنه بين الحين والحين هيئات الاشراف الخارجية مثل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ومجلس مراقبي الحسابات وفريق مراقبي الحسابات الخارجيين. |