ويكيبيديا

    "في عدم الانتشار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la no proliferación
        
    • en la no proliferación
        
    • de la no proliferación
        
    • en materia de no proliferación
        
    • de no proliferación mutuamente
        
    • son la no proliferación
        
    • sobre la no proliferación
        
    Aunque todavía no ha entrado en vigor, el TPCE ya ha constituido una importante contribución a la no proliferación y al desarme. UN وفي حين لم تدخل المعاهدة بعد حيز النفاذ فهي قد قدمت بالفعل إسهاما قويا في عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Creemos que esto significará un aporte importante a la no proliferación y al desarme nuclear. UN ونحن نعتقد أن إنشاء هذه المنطقة سيسهم اسهاما ملموسا في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Mi delegación considera que una convención sobre la cesación de la producción de material fisionable sería un aporte importante a la no proliferación y el desarme nucleares. UN ويرى وفدي أن التوصل الى اتفاقية لوقف الانتاج قد يمثل اسهاما هاما في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    La Federación de Rusia opina que la elaboración de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable será un paso importante en la no proliferación y el desarme nucleares. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون خطوة هامة في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    De hecho, en aras de la transparencia, después de la celebración de la reciente Conferencia General del OIEA se invitó a todos los Estados a un seminario sobre el papel que desempeña el control de las exportaciones en la no proliferación nuclear. UN وبغية تحسين الشفافية دعيت جميع الدول، عقب المؤتمر العام اﻷخير للوكالة الدولية للطاقة الذرية لحضور حلقة دراسية بشأن دور الضوابط على الصادرات في عدم الانتشار النووي.
    Para defender el interés común de la no proliferación es preciso adoptar medidas de prevención contra el robo y el tráfico de materiales nucleares y la anarquía nuclear, y poner término a esas prácticas cuando ocurran. UN ومن المصلحة العامة في عدم الانتشار اتخاذ تدابير احترازية ضد السرقة والتهريب والفوضى النووية، ومنعها عندما تحصل.
    De no realizarse progresos, tanto en materia de no proliferación como en materia de desarme, prevalecerán el temor, la desconfianza y una mayor inseguridad. UN وإذا لم يُحرز تقدم في عدم الانتشار أو نزع السلاح، سيسود الخوف وعدم الثقة والمزيد من انعدام الأمن.
    De modo análogo, tampoco contribuye eficazmente a la no proliferación nuclear ni al proceso de desarme nuclear. UN وبالمثل، فإنه لا يساهم مساهمة فعالة في عدم الانتشار النووي وفي عملية نزع السلاح النووي.
    De modo análogo, tampoco contribuye eficazmente a la no proliferación nuclear ni al proceso de desarme nuclear. UN وبالمثل، فإنه لا يساهم مساهمة فعالة في عدم الانتشار النووي وفي عملية نزع السلاح النووي.
    De modo análogo, tampoco contribuye eficazmente a la no proliferación nuclear ni al proceso de desarme nuclear. UN وبالمثل، فإنه لا يساهم مساهمة فعالة في عدم الانتشار النووي وفي عملية نزع السلاح النووي.
    Ese tratado es la contribución de Africa a la no proliferación. UN التي تشكل مساهمة افريقيا في عدم الانتشار.
    Al mismo tiempo, es justo preguntar cómo puede contribuir la Conferencia de Desarme a la no proliferación y el desarme nucleares. UN وفي الوقت ذاته، من المناسب السؤال عما يمكن أن يسهم به مؤتمر نزع السلاح في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Otra es que una prohibición de las explosiones nucleares contribuirá de manera importante a la no proliferación nuclear. UN والسبب الثاني هو أن حظر التفجيرات النووية سوف يسهم إسهاماً لا يستهان به في عدم الانتشار النووي.
    Análogamente, no contribuye eficazmente a la no proliferación nuclear ni al proceso de desarme nuclear. UN وكذلك، فهو لا يُسهم إسهاماً فعالاً في عدم الانتشار النووي وفي عملية نزع السلاح النووي.
    La concertación de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares ha de constituir un aporte importante a la no proliferación y el desarme nuclear. UN وإبرام معاهدة تمنــع إنتاج المواد الانشطارية سيشكل إسهاما كبيرا في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Este tratado que nos proponemos elaborar contribuirá a la vez a la no proliferación y al desarme nuclear. UN فالمعاهدة التي سنبدأ في بلورتها ستسهم في عدم الانتشار وفي نزع السلاح النووي على حد سواء.
    El Japón cree firmemente que debemos adoptar medidas concretas para lograr progresos constantes y graduales en la no proliferación y el desarme. UN واليابان تعتقد اعتقادا راسخا بأننا يجب أن نتخذ تدابير ملموسة لتحقيق تقدم ثابت خطوة خطوة في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    La idea era constituir un grupo que permitiese a expertos eminentes estudiar los métodos y procedimientos de contrarrestar las tendencias adversas en la no proliferación nuclear y acelerar el proceso de desarme nuclear, y, sobre la base de ese estudio, formular recomendaciones concretas. UN وكانت الفكرة هي تكوين مجموعة يدرس فيها خبراء بارزون سبل ووسائل مواجهة الاتجاهات السلبية في عدم الانتشار النووي وتعجيل عملية نزع السلاح النووي، ويقدمون على أساس هذه الدراسة توصيات محددة.
    Particularmente dignos de mención son los seminarios internacionales sobre el papel de los controles de exportación en la no proliferación nuclear que han permitido fortalecer el régimen al hacer comprender mejor su legitimidad. UN وأضاف أنه تجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الحلقات الدراسية الدولية التي عُقِدَت بشأن دور مراقبة الصادرات في عدم الانتشار النووي والتي عزَّزت النظام بزيادة تفهُّم شرعيته.
    No hay ninguna esfera en que las Naciones Unidas pueden realizar una contribución más significativa que la de la no proliferación. UN ليس هناك مجال واحد يمكن لﻷمم المتحدة أن تسهم فيه اسهاما أهم من اسهامها في عدم الانتشار.
    Ese Protocolo es un modelo que abre una nueva era en la esfera de la no proliferación nuclear. UN وهذا البروتوكول نمـوذج يفتــح عهدا جديدا في عدم الانتشار النووي.
    Las zonas libres de armas nucleares desempeñan un importante papel en materia de no proliferación nuclear y desarme. UN وتقوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية بدور هام في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    El Reino Unido apoya plenamente los objetivos del tratado, que son la no proliferación; el desarme nuclear y la utilización pacífica de la tecnología y la energía nucleares. UN وتؤيد المملكة المتحدة بالكامل هدف المعاهدة المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي واستخدام التكنولوجيا والطاقة النوويتين في الأغراض السلمية.
    Los que somos miembros del Tratado sobre la no proliferación, tenemos la oportunidad de reafirmar y afianzar el mes próximo el acuerdo logrado en 1995 cuando el régimen del TNP se hizo permanente en un conjunto de decisiones que reforzaron la responsabilidad de la aplicación de su promesa fundamental de no proliferación y desarme nuclear. UN وستتاح لنا في الشهر القادم، نحن أعضاء معاهدة عدم الانتشار، الفرصة لإعادة تأكيد الاتفاق المبرم في عام 1995 والتأسيس عليه، هذا الاتفاق الذي جعل من المعاهدة معاهدة دائمة في مجموعة شاملة من القرارات التي عززت المساءلة عن تنفيذ وعدها المحوري المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد