ويكيبيديا

    "في علاقات العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las relaciones laborales
        
    • en las relaciones de trabajo
        
    • en relaciones laborales
        
    • de las relaciones laborales
        
    • en sus relaciones laborales
        
    • sus relaciones de trabajo
        
    • en las relaciones de empleo
        
    • en las relaciones profesionales
        
    • en estrechas relaciones de trabajo
        
    Las embarazadas tienen derecho a cuidados especiales, a protección en las relaciones laborales y a las condiciones de trabajo correspondientes. UN وللمرأة الحامل الحق في الحصول على رعاية خاصة وأن توفر لها الحماية في علاقات العمل وما يقابلها من ظروف العمل.
    Derecho a trabajar; prohibición de discriminación en las relaciones laborales UN الحق في العمل؛ وحظر التمييز في علاقات العمل
    En particular, estos instrumentos contienen disposiciones que prohíben la discriminación en las relaciones laborales y el recurso al trabajo forzoso. UN وتتضمن هذه الصكوك بوجه خاص أحكاماً تحظر التمييز في علاقات العمل وفي استخدام العمل الجبري.
    El primer proyecto define la discriminación directa e indirecta por motivos de sexo y las prohíbe en las relaciones de trabajo. UN ويحدد القانون اﻷول التمييز المباشر وغير المباشر القائم على الجنس ويمنع وجوده في علاقات العمل.
    Mongolia garantiza por ley la igualdad de derechos del hombre y la mujer a participar en las relaciones laborales. UN وتضمن منغوليا بموجب القانون المساواة في حقوق الرجل والمرأة للاشتراك في علاقات العمل.
    En virtud de la Ley, ningún hombre o mujer puede ser tratado de forma desigual en las relaciones laborales. UN وينص القانون على وجوب معاملة كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة في علاقات العمل.
    De conformidad con la Ley, en las relaciones laborales es inadmisible: UN ولا يجوز وفقاً لهذا القانون أن يكون في علاقات العمل:
    La Comisión recomendó introducir una enmienda en esta ley por la que se prohíba la discriminación por motivos de edad y origen étnico en las relaciones laborales. UN وأوصت اللجنة بإدخال تعديل يحظر التمييز على أساس السن والعرق في علاقات العمل.
    63. Por otra parte, el Estatuto de los Trabajadores vela por la no discriminación en las relaciones laborales, lo que así se establece en su artículo 17: UN ٣٦- ويحرص نظام العاملين، من جهة أخرى، على تفادي وقوع أي تمييز في علاقات العمل على النحو المنصوص عليه في المادة ٧١:
    El Gobierno debe adoptar medidas de vigilancia y establecer el marco jurídico apropiado, pero previamente es preciso definir con claridad cuáles son los derechos del niño en las relaciones laborales. UN فلا بد لذلك من أن تقوم حكومتها برصد هذه الحالة وإنشاء إطار قانوني ملائم؛ غير أن حقوق اﻷطفال في علاقات العمل يجب أن تحدد بوضوح قبل كل شيء.
    Con miras a que se recojan en la legislación los cambios emergentes en las relaciones laborales en conexión con la transición a las relaciones de mercado, el Gobierno ha preparado y presentado a la Gran Hural del Estado un conjunto de proyectos de leyes laborales. UN وبغية أن تنعكس في التشريعات التغيرات الناشئة في علاقات العمل المتعددة اﻷطراف في إطار الانتقال إلى علاقات السوق، أعدت الحكومة مجموعة من قوانين العمل وقدمتها إلى مجلس الشعب اﻷعلى.
    Al Comité le preocupa asimismo que la flexibilidad que se otorga a los empleadores en las relaciones laborales repercuta negativamente en la capacidad de la mujer de hallar empleo y en la seguridad de su empleo. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن المرونة الممنوحة لأرباب العمل في علاقات العمل قد ترتب عليها أثر سلبي فيما يتعلق بإمكانية عمل المرأة وضمان تلك العمالة.
    Sobre la base de estos principios constitucionales, se han promulgado desde 1981 hasta la fecha importantes leyes que atañen a la familia, la educación, la igualdad en las relaciones laborales y la seguridad social. UN واستنادا إلى هذا المبدأ الدستوري، سُنَّت قوانين هامة منذ عام 1981 حتى الآن فيما يتعلق بالأسرة والتعليم والمساواة في علاقات العمل والضمان الاجتماعي.
    145. El control de la observancia de los imperativos legales en las relaciones laborales y las condiciones laborales corre a cargo de la Inspección de Trabajo. UN 145- وتشرف مفتشية العمل على احترام الشروط القانونية في علاقات العمل وظروف العمل.
    ii) reconociendo y abordando la desigualdad inherente del poder de negociación en las relaciones laborales; UN " `2` والاعتراف بتفاوت القوة التفاوضية المتأصل في علاقات العمل ومعالجته؛
    en las relaciones de trabajo no se permite la discriminación, directa o indirecta, por motivos de sexo, en lo que respecta a: UN لا يمارس التمييز المباشر أو غير المباشر ضد أحد بسبب الجنس في علاقات العمل فيما يخص:
    A la edad de 15 años los ciudadanos tienen la capacidad de adquirir derechos y deberes en las relaciones de trabajo, y la capacidad jurídica de adquirir esos derechos y contraer obligaciones mediante actos jurídicos propios. UN والمواطنون عند بلوغ سن الخامسة عشرة يكتسبون الأهلية بالنسبة إلى الحقوق والواجبات في علاقات العمل و الأهلية القانونية لاكتساب هذه الحقوق والتعهد بالواجبات من خلال إجراءات قانونية يقومون بها بأنفسهم.
    La creciente flexibilización de las relaciones laborales afecta mucho más a las mujeres. UN وتتأثر النساء أكثر من غيرهن بسبب المرونة المتزايدة في علاقات العمل.
    127. El hostigamiento o acoso sexual constituye una práctica que las mujeres sufren reiteradamente en sus relaciones laborales o las que mantienen en otros ámbitos. UN ١٢٧ - والمضايقة الجنسية هي ممارسة تعاني منها المرأة بصورة متكررة في علاقات العمل أو في المجالات اﻷخرى.
    Las autoridades encargadas de la seguridad en el trabajo supervisan el cumplimiento de la Ley de Igualdad en las relaciones de empleo. UN 6 - وتشرف سلطات السلامة المهنية على مراعاة قانون المساواة في علاقات العمل.
    Con la nueva Ley de trabajo, que entró en vigor en 2003, se determinó que la discriminación en materia de derechos humanos fundamentales no es tolerable en las relaciones profesionales por ningún motivo, incluido el sexo. UN مع صدور قانون العمل الجديد، الذي أصبح ساري المفعول اعتباراً من عام 2003، تقرَّر عدم السماح بالتمييز بالنسبة لحقوق الإنسان الأساسية في علاقات العمل لأي سبب كان، بما في ذلك نوع الجنس.
    Los Inspectores fueron informados de que el apoyo del Japón a la CSS se había concentrado en un principio sobre todo en la región de Asia, en particular en estrechas relaciones de trabajo con la ASEAN. UN وأبلغ المفتشون بأن الدعم المقدم من اليابان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان يتركز أساسا في البداية في المنطقة الآسيوية، وبخاصة في علاقات العمل الوثيقة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد