ويكيبيديا

    "في عمليات الأمم المتحدة لحفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las operaciones de mantenimiento de
        
    • en operaciones de mantenimiento de
        
    • en esas operaciones
        
    • de las operaciones de mantenimiento de
        
    • de las operaciones para el mantenimiento de
        
    • en las operaciones de las Naciones Unidas
        
    • a operaciones de mantenimiento de
        
    • en operaciones de las Naciones Unidas
        
    • a las operaciones de las Naciones Unidas
        
    Tomando nota con reconocimiento del comienzo de la participación de Bosnia y Herzegovina en las operaciones de mantenimiento de paz de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن البوسنة والهرسك بدأت تشارك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
    Hasta ahora, Islandia ha participado modestamente en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقد كانت مشاركة أيسلندا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام متواضعة حتى الآن.
    La creación de la función de asesor de protección de menores en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas constituye una importante innovación. UN ويشكل إنشاء وظيفة المستشار المعني بحماية الطفولة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ابتكارا هاما.
    Directrices para los agentes de policía destinados en operaciones de mantenimiento de la paz UN المبادئ التوجيهية لضباط الشرطة المنتدبين للعمل في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Sin embargo, esta propuesta no pretende crear un mecanismo que exima a algunos Estados de su responsabilidad de participar activamente en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o que impida que los Estados más pequeños participen en esas operaciones. UN ومع هذا، فالترتيب المقترح لا يرمي إلى وضع آلية لإعفاء بعض الدول من مسؤولياتها في المشاركة بنشاط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أو للحيلولة دون مشاركة الدول الأصغر حجما في هذه العمليات.
    La Comisión considera que se ha hecho muy poco para mejorar la eficacia de la gestión de inventarios de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترى اللجنة أنه أُحرز تقدم ملموس طفيف في تحسين كفاءة إدارة الموجودات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. UN وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    El Secretario General Adjunto también aclaró el estatuto jurídico y judicial de los oficiales de la policía civil en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأوضح وكيل الأمين العام أيضا المركز القانوني والقضائي لضباط الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El Pakistán ha desempeñado históricamente un papel importante en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ولقد اضطلعت باكستان عبر تاريخها بدور رئيسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Cuestiones sustantivas: papel del Departamento de Información Pública en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN المسائل الفنية: دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Sexto programa básico: participación en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN البرنامج الأساسي السادس: المشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Participación en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN المشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Permítaseme añadir que la Orden Soberana y Militar de Malta está profundamente inquieta por la protección de su propio personal humanitario cuando participa en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidades. UN واسمحوا لي أن أضيف أن نظام مالطة السيادي العسكري يشعر ببالغ القلق إزاء حماية موظفيه العاملين في مجال الشؤون الإنسانية في إطار مشاركة النظام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Sobre la base de las observaciones de los miembros de la Comisión, se siente cautamente optimista sobre la próxima ampliación en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ثم أعرب عن تفاؤل حذر من جانبه في ضوء ملاحظات أعضاء اللجنة بشأن التوسع المرتقب في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Era también un participante activo en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN كما أنه مشارك نشط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Mi país cuenta con un enorme potencial militar y civil y está interesado en participar en mayor medida en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن بلدي يملك قدرة عسكرية ومدنية كبيرة وهو مهتم بتوسيع مشاركته في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Participación de Bosnia y Herzegovina en operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN مشاركة البوسنة والهرسك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    El Perú participa en operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتشارك بيرو في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Túnez ha participado en operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas desde el decenio de 1960 y se propone seguir haciéndolo. UN 12 - شاركت تونس في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ الستينات، وتعتزم مواصلة هذه السياسة.
    En contraste con la larga tradición según la cual los países desarrollados han proporcionado el grueso de los contingentes de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en los primeros 50 años de la Organización, a finales de junio de 2000 el 77% de los contingentes de unidades militares constituidas desplegados en esas operaciones los habían aportado los países en desarrollo, siguiendo la tendencia de los últimos años. UN وعلى خلاف التقليد الطويل الأجل الذي انطوى على قيام البلدان المتقدمة النمو بتوفير غالبية القوات لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة طوال الخمسين عاما الأولى من حياة المنظمة، فإن 77 في المائة من القوات المنتظمة في وحدات عسكرية مشكَّلة ومستخدمة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام كانت مقدمة في السنوات الأخيرة، وحتى نهاية حزيران/يونيه 2000، من بلدان نامية.
    Componente militar de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN العنصر العسكري في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. UN وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    Polonia ha participado constantemente en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وبولندا مشارك ذو قيم أثبتتها التجربة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    El personal afectado a operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas necesita una mayor concienciación sobre la igualdad entre los géneros, en concreto para prevenir la explotación sexual, la violencia contra las mujeres y la trata de mujeres y niños en el marco de esas operaciones. UN فيلزم توعية الموظفين العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالمساواة بين الجنسين في إطار تلك العمليات، لا سيما لمنع الاستغلال الجنسي، والعنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال.
    A ello se debe que unos 60.000 noruegos hayan prestado servicio en operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN ولهذا فقد خدم حوالي 000 60 نرويجي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Nepal es un importante contribuyente a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y hasta el momento ha aportado más de 40.000 efectivos militares y policías. UN ونيبال تضطلع بدور رئيسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأسهمت حتى الآن بأكثر من 000 40 من العسكريين ورجال الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد