ويكيبيديا

    "في عمليات تقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las evaluaciones
        
    • en la evaluación
        
    • en evaluaciones
        
    • a las evaluaciones
        
    • en los procesos de evaluación de
        
    • de las evaluaciones
        
    • para las evaluaciones
        
    • en los estudios
        
    • a los procesos de evaluación
        
    • en sus evaluaciones
        
    Era necesario integrar eficazmente en las evaluaciones de la vulnerabilidad datos tanto cualitativos como cuantitativos. UN ويلزم إدراج البيانات النوعية والبيانات الكمية بشكل فعال في عمليات تقييم القابلية للتأثر.
    En el futuro, los organismos también participarían en las evaluaciones de la actuación profesional de los coordinadores residentes. UN وفي المستقبل ستشارك الوكالات أيضا في عمليات تقييم أداء المنسقين المقيمين.
    En el futuro, los organismos también participarían en las evaluaciones de la actuación profesional de los coordinadores residentes. UN وفي المستقبل ستشارك الوكالات أيضا في عمليات تقييم أداء المنسقين المقيمين.
    Sí, en la evaluación de los programas de desarrollo alternativo se utilizan ambos tipos de indicadores UN نعم، يُستخدم هذان النوعان من المؤشرات في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna. UN وحُثت اليونيسيف على تولي القيادة في مجال التغذية، ولا سيما في عمليات تقييم التغذية والإرضاع بالثدي.
    También pueden hacer aportaciones a las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación y ayudar en la identificación de componentes resistentes de los ecosistemas sobre la base de la experiencia adquirida a lo largo de generaciones. UN كما يمكن أن تقدم إسهاماً وجيهاً في عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف، وتساعد على تحديد عناصر النظام الإيكولوجي المرن بالاستناد إلى أجيال من الخبرة.
    El grupo de trabajo interdivisional está examinando las mejoras a introducir en las evaluaciones de la actuación profesional de los consultores. UN يجري استعراض إجراء تحسينات في عمليات تقييم أداء الخبراء الاستشاريين من جانب الفريق العامل المشترك بين الشعب.
    En el futuro, los organismos también participarían en las evaluaciones de la actuación profesional de los coordinadores residentes. UN وفي المستقبل ستشارك الوكالات أيضا في عمليات تقييم أداء المنسقين المقيمين.
    Señaló que había sido muy beneficioso que miembros de la Junta Ejecutiva participaran en las evaluaciones de la población. UN وذكرت أن مشاركة أعضاء في المجلس التنفيذي في عمليات تقييم السكان القطري كانت مفيدة للغاية.
    Ocuparse de la planificación, el diseño, la ejecución, la supervisión y la evaluación eficaces de los programas, incluida la participación en las evaluaciones de los programas de los países UN كفالة الفعالية في تخطيط البرامج، ووضعها وتنفيذها ورصدها وتقييمها، بما في ذلك المشاركة في عمليات تقييم البرامج القطرية
    Señaló que había sido muy beneficioso que miembros de la Junta Ejecutiva participaran en las evaluaciones de la población. UN وذكرت أن مشاركة أعضاء في المجلس التنفيذي في عمليات تقييم السكان القطري كانت مفيدة للغاية.
    - participación de los socios comerciales de los países en desarrollo en las evaluaciones del impacto de las nuevas normas ambientales; UN ○ إشراك الشركاء التجاريين من البلدان النامية في عمليات تقييم آثار المتطلبات الآخذة في الظهور
    para la aplicación de métodos ascendentes en las evaluaciones UN توضع بالتشاور مع القاعدة في عمليات تقييم مدى القابلية للتأثر
    En 2007, el PNUMA elaboró un manual de referencia para incorporar consideraciones sobre la diversidad biológica en las evaluaciones de políticas de comercio agrícola. UN ووضع اليونيب في عام 2007 دليلاً مرجعياً بشأن إدراج اعتبارات التنوع البيولوجي في عمليات تقييم سياسات التجارة الزراعية.
    El mapa resultante se perfecciona en las evaluaciones nacionales de planificación. UN وتُنقح الخريطة الناتجة عن ذلك في عمليات تقييم التخطيط الوطني.
    Sí, en la evaluación de los programas de desarrollo alternativo se utilizan los indicadores del desarrollo humano UN نعم، تستخدم مؤشرات التنمية البشرية في عمليات تقييم برامج التنمية البديلة
    Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna. UN وحُثت اليونيسيف على تولي القيادة في مجال التغذية، ولا سيما في عمليات تقييم التغذية والرضاعة الطبيعية.
    Las cuestiones relativas a la protección de las poblaciones desplazadas también deben incorporarse a las evaluaciones de las necesidades después de los desastres y a los planes de reconstrucción. UN كما ينبغي أن تُدرَج الشواغل المتعلقة بحماية السكان المشردين في عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث وفي خطط إعادة البناء.
    Hay intenciones de que se utilice este mecanismo con ciertas modificaciones, lo que equivale en parte a que se le considere uno de los elementos de una nueva estrategia que permita el fortalecimiento del papel de los países en los procesos de evaluación de los recursos forestales en el futuro para hacerlo más activo. UN ويعتزم اتباع هذه اﻵلية على نحو معدل، وتتضمن بصفة جزئية عنصرا لاستراتيجية جديدة يمكن من خلالها تعزيز وتنشيط دور البلدان في عمليات تقييم موارد الغابات مستقبلا.
    42. En particular, es mucho lo que se puede ganar mediante una mejor coordinación de las evaluaciones de las necesidades de asistencia técnica. UN 42- ويمكن، على وجه الخصوص، الحصول على الكثير من النفع من خلال تنسيق أفضل في عمليات تقييم احتياجات المساعدة التقنية.
    Esos países reciben apoyo prioritario de la sede, incluso en la esfera de los recursos humanos, y sus coordinadores residentes tienen prioridad para las evaluaciones del desempeño. UN وتحظى هذه البلدان بالأولوية من حيث تلقي الدعم من المقر في مجالات من بينها الموارد البشرية وتعطى الأولوية لمنسقيها المقيمين في عمليات تقييم الأداء.
    El FNUAP había trabajado activamente en los estudios de evaluación de necesidades dirigidos por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y participado asimismo en las reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios (CEAH) de la OCAH. UN ونشط الصندوق في عمليات تقييم الاحتياجات التي كان يتصدرها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية، كما شارك في اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    v) Número de asociaciones entre el PNUMA y asociados externos que han que han aportado datos e indicadores ambientales científicamente fiables y de interés normativo a los procesos de evaluación del PNUMA UN ' 5` عدد الشراكات بين برنامج البيئة والشركاء الخارجيين الذين أسهموا ببيانات ومؤشرات بيئية موثوقة علمياً وذات صلة بالسياسات في عمليات تقييم برنامج البيئة
    La CNUDMI puso de relieve las posibles consecuencias de las alianzas público-privadas sobre los derechos humanos y destacó la importancia de incorporar las cuestiones de derechos humanos en sus evaluaciones de los riesgos de las alianzas. UN ووجهت اللجنة الانتباه إلى الآثار المحتملة على حقوق الإنسان التي قد تنشأ عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وشددت على أهمية إدراج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في عمليات تقييم مخاطر الشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد