Todos los participantes podemos estar orgullosos de que la Primera Comisión esté a la vanguardia en la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يشعر جميع المشاركين بالفخر لأن اللجنة الأولى تحتل مركز الصدارة في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Añadió que el UNFPA necesitaría dotarse de unos recursos humanos apropiados para participar de forma sustantiva y sostenida en la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وأضافت أن الصندوق سيحتاج إلى ما يكفي من الموارد البشرية لتقديم مشاركة موضوعية ومستدامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
De ese modo, la respuesta del UNFPA a las situaciones de crisis y transición será previsible, oportuna y eficaz y con ello será más importante el papel que desempeñe en la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وسوف يكفل ذلك إمكانية التنبؤ بمدى استجابة الصندوق للأزمات والحالات الانتقالية بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب، وسيضمن أيضا دورا قويا للصندوق في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Presentó información sobre el proceso que estaba desarrollándose para establecer el grupo de expertos de alto nivel del Secretario General y las grandes expectativas que tenían los Estados miembros de las Naciones Unidas con respecto a la función que desempeñaría ese Grupo en la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وقدم تقريراً عن الوضع الراهن للترتيبات الخاصة بإنشاء فريق الخبراء رفيع المستوى التابع للأمين العام، والآمال العريضة التي تعلقها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دور هذا الفريق في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Las delegaciones encomiaron al UNFPA por el papel activo y constructivo que había desempeñado en la reforma de las Naciones Unidas y por el hincapié que había hecho en la promoción del liderazgo y el poder de decisión nacionales. | UN | 13 - وأثنت الوفود على الصندوق لدوره النشط والبنّاء في عملية إصلاح الأمم المتحدة ولتركيزه على تعزيز الملكية والقيادة على المستوى الوطني. |
a) El papel del PNUD en la reforma de las Naciones Unidas en la Sede y en los planos regional y nacional; | UN | (أ) دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية إصلاح الأمم المتحدة بالمقر وعلى الصعد الإقليمية والوطنية؛ |
e) Permitir que ONUHábitat participe activamente en la reforma de las Naciones Unidas y en la iniciativa " Unidos en la acción " . | UN | (ﻫ) تمكين موئل الأمم المتحدة من المشاركة الفعالة في عملية إصلاح الأمم المتحدة وفي مبادرة ' ' توحيد الأداء``. |
los niveles El UNIFEM evalúa los progresos en el logro de este objetivo examinando los resultados de su participación y su influencia en la reforma de las Naciones Unidas y mediante la coordinación y supervisión de la manera en que la realineación de su estructura ayuda al UNIFEM a atender mejor las demandas y aprovechar las oportunidades. | UN | 60 - يقيّم الصندوق التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف من خلال استعراض نتائج مشاركة الصندوق في عملية إصلاح الأمم المتحدة وتأثيره فيها وتنسيق ورصد الكيفية التي سيساعد بها هيكل أُعيد تشكيله الصندوقَ على الاستجابة للمطالب والفرص على نحو أفضل. |
El Sr. Simonoff (Estados Unidos de América) dice que la introducción del nuevo sistema de administración de justicia es un hito importante en la reforma de las Naciones Unidas. | UN | 47 - السيد سيمونوف (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن اعتماد النظام الجديد لإقامة العدل يمثل لبنة أساسية في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |