| El 85% de las oficinas nacionales de estadística participaron en el proceso de presentación de informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وشاركت نسبة 85 في المائة من المكاتب الإحصائية الوطنية في عملية إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Función de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes al Comité | UN | دور المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة |
| A fin de reflejar el auténtico carácter de esta relación, las organizaciones de la sociedad civil participan en el proceso de presentación de informes anuales a nivel nacional y formulan propuestas sobre los diversos medios para aplicar el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وسعيا إلى تجسيد الطابع الحقيقي لهذه العلاقة، تشارك منظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقارير السنوية على المستوى الوطني وتقدم مقترحات بشأن مختلف سبل تنفيذ عملية كيمبرلي. |
| i. Se realizó una reunión introductoria en cada uno de los 13 distritos para informar a los participantes acerca de las obligaciones del Gobierno en cuanto a la presentación de informes y alentar la participación a nivel de distrito en el proceso de preparación de informes. | UN | ' 1` عقد اجتماعات تمهيدية في كل مقاطعة من المقاطعات الثلاث عشرة لإبلاغ المشتركين بالتزامات الحكومة المتعلقة بإعداد التقارير وتشجيع اشتراك المقاطعات في عملية إعداد التقارير. |
| Con objeto de que contribuyesen plenamente al proceso de presentación de informes, se alentó a las instituciones nacionales de derechos humanos a: | UN | وللإسهام بشكل كامل في عملية إعداد التقارير وتقديمها، شُجعت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على ما يلي: |
| Las organizaciones no gubernamentales también están demostrando mayor interés y su participación ha sido muy útil para el proceso de presentación de informes. | UN | وأفادت بأن اهتمام المنظمات غير الحكومية ومشاركتها يتزايدان حيث كانت إسهاماتها مفيدة جدا في عملية إعداد التقارير. |
| La primera esfera de colaboración fue la participación del equipo en el proceso de presentación de informes a los órganos de tratados, concretamente al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وكان أول مجالات التعاون هو إشراك فريق الأمم المتحدة القطري في عملية إعداد التقارير لهيئات المعاهدات، وتحديداً لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| El Órgano Interdepartamental de Derechos Humanos está encargándose de establecer fórmulas para una participación constante de la sociedad civil en el proceso de presentación de informes. | UN | وتعمل الهيئة المشتركة بين الإدارات المعنية بحقوق الإنسان على استحداث أساليب لإشراك المجتمع المدني بانتظام في عملية إعداد التقارير. |
| Con respecto a las obligaciones internacionales, la oradora pregunta si el Parlamento participa en el proceso de presentación de informes en el plano internacional y si es competencia de los poderes legislativo y ejecutivo velar por el cumplimiento del Pacto. | UN | 34- واستفسرت فيما يتعلق بالالتزامات الدولية عما إذا كان للبرلمان دور في عملية إعداد التقارير الدولية، وعما إذا كانت الهيئتان التشريعية والتنفيذية عليهما مسؤولية كفالة الامتثال للعهد. |
| El objetivo de los talleres era sensibilizar a todas las partes interesadas acerca de sus funciones en el proceso de presentación de informes en el sistema del EPU y sus contribuciones a dicho proceso y mejorar las capacidades de preparación de informes de los interlocutores encargados de elaborar y presentar el informe en el marco del EPU. | UN | ونظمت حلقات العمل لتوعية جميع الجهات المعنية بوظائفها ومساهماتها في عملية إعداد التقارير ونظام الاستعراض الدوري الشامل ولتعزيز مهارات إعداد التقارير لدى الجهات المعنية بإعداد التقرير وتقديمه في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
| El objetivo de los talleres era sensibilizar a todas las partes interesadas acerca de sus funciones en el proceso de presentación de informes y sus contribuciones a dicho proceso y mejorar las capacidades de preparación de informes de los interlocutores encargados de elaborar y presentar informes a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وكان الغرض من إجراء حلقات العمل هو إذكاء وعي جميع الجهات المعنية بالأدوار والمساهمات المنوطة بها في عملية إعداد التقارير وتعزيز مهارات إعداد التقارير لدى الجهات المعنية التي تعدّ التقارير وتقدّمها إلى هيئات المعاهدات. |
| Cuando sea posible, otros interesados deberán aprovechar al máximo la transmisión web y los servicios de videoconferencia para aumentar la sensibilización del sistema de tratados, colaborar con los órganos creados en virtud de los tratados y sacarle el máximo partido para que participen activamente en el proceso de presentación de informes. | UN | ينبغي على الأطراف المعنية الأخرى تحقيق الاستفادة القصوى من مرافق البث عبر الإنترنت وعقد المؤتمرات عبر الفيديو، عند توفرها، لرفع الوعي بنظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان والتعاون مع هذه الهيئات والاستفادة التامة من المشاركة الفعالة في عملية إعداد التقارير. |
| 4. A lo largo de los años, el Comité ha ido creando un espacio para que las ONG puedan cumplir una función constructiva en el proceso de presentación de informes y en el examen por el Comité del cumplimiento por los Estados partes de las obligaciones que les incumben en virtud del Pacto. | UN | 4- أتاحت اللجنة على مر السنوات حيزاً للمنظمات غير الحكومية لتضطلع بدور بناء في عملية إعداد التقارير وفي الاستعراض الذي تجريه اللجنة لامتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب العهد. |
| 16. Subraya la necesidad de que la Relatora Especial siga aplicando una perspectiva de género, entre otras cosas, determinando los abusos específicos contra la mujer, en el proceso de preparación de informes, incluso en la reunión de información y las recomendaciones; | UN | 16 - تؤكد ضرورة قيام المقررة الخاصة، في عملية إعداد التقارير بما في ذلك أثناء جمع المعلومات وإصدار التوصيات، بمواصلة الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس بجملة طرق منها بيان الإساءات المرتكبة على أساس نوع الجنس؛ |
| 16. Subraya la necesidad de que la Relatora Especial siga aplicando una perspectiva de género, entre otras cosas, determinando los abusos específicos contra la mujer, en el proceso de preparación de informes, incluso en la reunión de información y las recomendaciones; | UN | 16 - تشدد على ضرورة قيام المقررة الخاصة، في عملية إعداد التقارير بما في ذلك أثناء جمع المعلومات وإصدار التوصيات، بمواصلة الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس بجملة طرق منها بيان الإساءات المرتكبة على أساس نوع الجنس؛ |
| 22. El Comité celebra la cooperación general con las organizaciones de la sociedad civil, pero toma nota de la observación del Estado parte de que debe mejorarse la coordinación entre los sectores público y privado, por ejemplo en el proceso de preparación de informes. | UN | 22- ترحب اللجنة بالتعاون العام القائم مع منظمات المجتمع المدني، لكنها تحيط علماً بملاحظة الدولة الطرف التي بينت ضرورة تحسين مستوى التعاون بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك في عملية إعداد التقارير. |
| 3. El Comité observa con satisfacción la contribución de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Corea al proceso de presentación de informes. | UN | 3- وأخذت اللجنة علما مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان في عملية إعداد التقارير. |
| 444. El Comité observa con satisfacción la contribución de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Corea al proceso de presentación de informes. | UN | 444- وأخذت اللجنة علما مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان في عملية إعداد التقارير. |
| 3. El Comité toma nota con reconocimiento de la contribución de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán al proceso de presentación de informes. | UN | 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير مساهمة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في عملية إعداد التقارير. |
| Las secciones I y II se aplican a todos los informes que se preparan para presentarlos a alguno de los órganos de tratados y ofrecen orientación general sobre el enfoque recomendado para el proceso de presentación y la forma recomendada de los informes, respectivamente. | UN | وينطبق الفرعان الأول والثاني على جميع التقارير التي يجري إعدادها لتقديمها إلى هيئة معاهدة، ويقدمان توجيهات عامة بشأن النهج الذي يوصى به في عملية إعداد التقارير والشكل الموصى به للتقارير، على التوالي. |
| Promover una mayor participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países en el proceso de preparación del informe. | UN | تشجيع إشراك أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشكل أكبر في عملية إعداد التقارير. |