Sería preciso aclarar la posición exacta de los Estados partes en el proceso de selección y nombramiento del fiscal. | UN | ويتعين توضيح موقف الدول اﻷطراف بدقة في عملية اختيار وتعيين المدعي العام. اقامة الدعوى |
El proceso de contratación es demasiado largo, en parte debido a que los comités del personal participan en el proceso de selección de personal. | UN | فعملية التوظيف أطول مما ينبغي، ويرجع هذا جزئيا لاشتراك لجان الموظفين في عملية اختيار الموظفين. |
En particular, los resultados son visibles en el proceso de selección del personal. | UN | وتتجلى النتائج بشكل خاص في عملية اختيار الموظفين. |
Podrían participar en la selección de las metodologías para cada indicador y, en el caso de algunas de ellas, en su elaboración. | UN | ويمكن إشراكها في عملية اختيار المنهجيات المناسبة لكل مؤشر، كما يمكن إشراك بعضها في وضع تلك المنهجيات. |
Transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Por lo tanto, sólo se han realizado actividades preparatorias del proyecto, como el inicio del proceso de selección de programas informáticos | UN | لذلك لم يُضطَلع سوى بالأنشطة التحضيرية للمشروع، من قبيل البدء في عملية اختيار البرامجيات |
La normalización del proceso de entrevistas también ha llevado a un aumento de la transparencia y la equidad en el proceso de selección del personal. | UN | وأسفرت عملية توحيد إجراء المقابلات أيضا عن المزيد من توخي الشفافية والإنصاف في عملية اختيار الموظفين. |
Sin embargo, otros representantes dijeron que el principio podría incorporar un elemento de condicionalidad en el proceso de selección de proyectos que iría en detrimento de algunas Partes. | UN | بيد أن آخرين قالوا بأنه قد يدخل مشروطية في عملية اختيار المشاريع وقد يعمل على الإجحاف ببعض الأطراف. |
Cabe esperar que en el proceso de selección de los consultores externos se respete plenamente la práctica exigida en la licitación internacional. | UN | وتتوقع الاحترام الكامل في عملية اختيار الاستشاريين الخارجيين لممارسة العطاءات الدولية المطلوبة. |
Por tanto, los expertos señalaron la necesidad de incluir las ETN en el proceso de selección de sus proveedores. | UN | ومن ثم أشار الخبراء إلى ضرورة إشراك الشركات عبر الوطنية في عملية اختيار مورديها. |
Cabe esperar que en el proceso de selección de los consultores externos se respete plenamente la práctica exigida en la licitación internacional. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية المراعاة التامة في عملية اختيار الاستشاريين الخارجيين لممارسة العطاءات الدولية المطلوبة. |
Además, el Comité Mixto declaró que no deseaba intervenir en el proceso de selección de los representantes de las organizaciones afiliadas. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر المجلس أنه لا يود التدخل في عملية اختيار ممثلي المنظمات الأعضاء. |
En este orden de ideas, es importante definir el papel y la responsabilidad de la Asamblea en el proceso de selección del Secretario General. | UN | ومن المهم في تسلسل الأمور ذاك تعريف دور الجمعية ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام. |
Además, la sociedad civil desempeñaba un papel fundamental en el proceso de selección de los comisionados y los jueces. | UN | هذا، علاوة على أن للمجتمع المدني دوراً حيوياً يؤديه في عملية اختيار المفوضين والقضاة. |
La función y las responsabilidades de la Asamblea General en el proceso de selección y nombramiento del Secretario General | UN | دور الجمعية العامة ومسؤولياتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه |
Transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة صفر |
Ello podía afectar adversamente la competitividad del proceso de selección de consultores. | UN | وهذا ما قد يؤثر سلبا في التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين. |
A su juicio, deben adoptarse medidas especiales de carácter temporal para la selección de personal a fin de acelerar los progresos. | UN | وهي ترى أنه ينبغي تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة في عملية اختيار الموظفين بغرض تسريع التقدم المحرز. |
No obstante, al mismo tiempo tal vez interese al Estado reservarse la posibilidad de integrar otros proyectos bajo una gestión común, en el supuesto de que se adjudique a la misma compañía del proyecto un proyecto complementario en un proceso de selección independiente. | UN | بيد أنه في نفس الوقت قد تهتم سلطات البلد المضيف في الحفاظ على امكانية ادماج مشاريع أخرى تحت ادارة مشتركة في حالة منح شركة المشروع ذاتها مشروعا تكميليا في عملية اختيار مستقلة . |
Mayor equilibrio entre los géneros y mayor respeto a la diversidad en los procesos de selección de personal. | UN | تحسين التوازن الجنساني واحترام التنوع في عملية اختيار الموظفين. |
IV. Recomendación de la Mesa sobre el procedimiento para el proceso de selección de los futuros miembros del Grupo multidisciplinario de expertos | UN | رابعاً - توصية صادرة عن المكتب بشأن الإجراء المتبع في عملية اختيار الأعضاء القادمين في فريق الخبراء المتعدد التخصصات |
También se ha pedido transparencia en los procedimientos de selección de los jefes ejecutivos, igualdad de oportunidades para todos los candidatos al puesto de jefe ejecutivo e integridad durante el proceso de elección, así como una mayor coherencia entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en cuanto al proceso de selección y las condiciones de servicio de los jefes ejecutivos. | UN | كما دعت إلى الشفافية في إجراءات اختيار الرؤساء التنفيذيين وتكافؤ الفرص أمام كل المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي، والنزاهة أثناء عملية الانتخاب، فضلاً عن ضمان مزيد من الاتساق عبر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في عملية اختيار الرؤساء التنفيذيين وشروط خدمتهم. |