ويكيبيديا

    "في عملية التخطيط الاستراتيجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el proceso de planificación estratégica
        
    Organizaciones no gubernamentales: es necesario que las organizaciones no gubernamentales reconocidas y eficaces se conviertan en asociados plenos en el proceso de planificación estratégica. UN المنظمات غير الحكومية: هناك حاجة إلى إشراك المنظمات غير الحكومية المعترف بها والفعالة في عملية التخطيط الاستراتيجي بوصفها شريكاً كاملاً.
    En el segundo semestre de 2007, la dirección superior de la UNMIS intervino oficialmente en el proceso de planificación estratégica mediante la elaboración de la evaluación estratégica, la planificación de hipótesis y el marco estratégico. UN وخلال النصف الثاني من عام 2007، اشتركت القيادات العليا للبعثة بشكل رسمي في عملية التخطيط الاستراتيجي من خلال وضع التقييم الاستراتيجي، وتخطيط للسيناريوهات، والإطار الاستراتيجي.
    Por ejemplo, no se había demostrado que la inclusión de las instituciones de Bretton Woods y los diferentes donantes en el proceso de planificación estratégica aumentara la transparencia del proceso ni la identificación con él. UN فعلى سبيل المثال، لم يتم التأكد من أن إشراك مؤسسات بريتون وودز وكل جهة مانحة بمفردها في عملية التخطيط الاستراتيجي من شأنه أن يعزز الملكية والشفافية.
    Se elaboró un plan de comunicación para su redacción en Bosnia y Herzegovina, en el que se definen con mayor detalle las tareas y actividades de los actores en el proceso de planificación estratégica. UN وأعدت الحكومة هذه خطة اتصالات من أجل الصوغ تحدد بمزيد من التفصيل مهام الجهات الفاعلة وأنشطتها في عملية التخطيط الاستراتيجي.
    La colaboración estratégica y complementaria con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) es primordial, y el FNUDC está plenamente integrado en el proceso de planificación estratégica del PNUD. UN وتكتسي الشراكة الاستراتيجية والمتكاملة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأهمية بالغة، وقد أُدمج الصندوق بصورة كاملة في عملية التخطيط الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Entre las actividades desarrolladas a raíz de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se cuentan los esfuerzos por incorporar el programa de la Conferencia en el proceso de planificación estratégica del Banco y la formulación de un enfoque y programa estratégicos sobre desarrollo agrícola sostenible. UN وتشتمل اﻷنشطة التي لحقت مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على جهود ﻹدماج برنامج عمل المؤتمر في عملية التخطيط الاستراتيجي للمصرف ووضع تركيز وبرنامج استراتيجيين بشأن التنمية الزراعية المستدامة.
    Se recomendó que la presidencia del Grupo, en su período de sesiones anual de 2002, señalara a la atención del Comité de Alto Nivel sobre Programas de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación la necesidad de hacer participar a expertos en comunicaciones en el proceso de planificación estratégica y de toma de decisiones general para fomentar la cultura de las comunicaciones. UN وقدمت توصية بأن يقوم رئيس الدورة السنوية للفريق لعام 2000 بتوجيه انتباه اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس رؤساء الأمم المتحدة التنفيذيين المعنيين بالتنسيق إلى الحاجة إلى إشراك خبراء الاتصالات في عملية التخطيط الاستراتيجي وصنع القرارات بوجه عام لخلق ثقافة اتصالات.
    Las proyecciones eran fiables, dada la estrecha relación de trabajo entre los comités nacionales, la Oficina Regional para Europa y la División del Sector Privado, como quedaba de manifiesto en el proceso de planificación estratégica conjunta, la mayor atención prestada a la aplicación de estrategias de probada eficacia y la mayor inversión de recursos al respecto; y la continua debilidad del dólar de los Estados Unidos. UN وقال إن التوقعات كان موثوقا بها بالنظر إلى علاقة العمل الوطيدة بين اللجان الوطنية والمكتب الإقليمي لأوروبا والشعبة، على النحو الذي تجسد في عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك، وفي زيادة الاستثمار في تنفيذ الاستراتيجيات التي أثبتت فعاليتها والتركيز عليها، فضلا عن استمرار ضعف دولار الولايات المتحدة.
    Por ejemplo, la cuestión de los programas experimentales unificados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se abordará no sólo en este proceso, sino también en el proceso de planificación estratégica del PNUD y en la revisión trienal amplia de la política. UN فعلى سبيل المثال، مسألة البرامج التجريبية القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لن تُناقش في هذه العملية فحسب، وإنما كذلك في عملية التخطيط الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي استعراض السياسة الشامل الذي يتم كل ثلاث سنوات.
    b) La participación de las instituciones y los donantes individuales en el proceso de planificación estratégica para potenciar la sensación de identificación y la transparencia; UN (ب) إشراك مؤسسات بريتون وودز وكل جهة مانحة بمفردها في عملية التخطيط الاستراتيجي بغية زيادة التملك والشفافية؛
    b) La participación de las instituciones y los donantes individuales en el proceso de planificación estratégica para potenciar la sensación de identificación y la transparencia; UN (ب) إشراك مؤسسات بريتون وودز وكل جهة مانحة بمفردها في عملية التخطيط الاستراتيجي بغية زيادة التملك والشفافية؛
    También colaboró en obtener financiación de la Fundación Ford para ayudar al Sr. Osotimehin a revitalizar la estrategia de comunicaciones del Fondo y participó en el proceso de planificación estratégica que realizaba este por aquellas fechas. UN كما ساعدت مؤسسة الأمم المتحدة على ضمان التمويل من مؤسسة فورد لمساعدة جهود السيد أوسوتيميهين الرامية إلى إعادة إحياء استراتيجية الاتصال الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكان وشاركت في عملية التخطيط الاستراتيجي المستمرة فيه.
    El Comité Mixto tomó nota de los planes y recomendó que, en el futuro, los planes estratégicos de recursos humanos a mediano plazo se integrasen en el proceso de planificación estratégica de la Caja, y que toda solicitud en materia de plantilla o cambio estructural se incorporase a las propuestas presupuestarias correspondientes presentadas al Comité Mixto. UN 161 - أحاط المجلس علما بالخطط وأوصى بأن تدمج، في المستقبل، الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للموارد البشرية في عملية التخطيط الاستراتيجي للصندوق، وأن تُدْرج أي طلبات بشأن مستوى ملاك الموظفين أو أي تغييرات هيكلية فيه ضمن مقترحات الميزانية ذات الصلة المقدمة إلى المجلس.
    Apoyo para reforzar los aspectos relativos a la igualdad entre los géneros en las evaluaciones comunes y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 28 países en 2011 (mediante los servicios de expertos técnicos, la participación en reuniones de los equipos de las Naciones Unidas en los países y la inclusión de promotores de la igualdad entre los géneros en el proceso de planificación estratégica). UN يقدم الدعم لتعزيز بُعد المساواة بين الجنسين من خلال 28 عملية مشتركة بين التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2011 (بواسطة الخبرات التقنية، والمشاركة في اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري واجتماع دعاة المساواة بين الجنسين للمشاركة في عملية التخطيط الاستراتيجي). الجدول 37-15

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد