El voto de cada Parte que participe en una votación nominal quedará registrado en los documentos pertinentes del período de sesiones. | UN | يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء اﻷسماء في وثائق الدورة ذات الصلة. |
El voto de cada Parte que participe en una votación nominal quedará registrado en los documentos pertinentes del período de sesiones. | UN | يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء اﻷسماء في وثائق الدورة ذات الصلة. |
Comenzaremos ahora el proceso de votación. | UN | نبدأ اﻵن في عملية التصويت. |
Esta delegación optó por no interrumpir el proceso de votación en aquel momento, pero hemos decidido que a la luz de lo que se dijo es necesario hacer algunas aclaraciones antes de que termine esta reunión. | UN | فقـــد رأى هـــذا الوفد ألا يتدخل في عملية التصويت في حينها، ولكنه قرر في ضوء ما قيل إن ثمة ضـــرورة لتقديـــم إيضاحات محددة قبل انتهاء هذه الجلسة. |
Nuestra delegación no participó en la votación porque nos encontrábamos fuera de la sala. | UN | حيث لم يشارك وفد مصر في عملية التصويت نظرا لوجوده خارج قاعة الاجتماعات. |
El voto de cada Parte que participe en una votación nominal quedará registrado en los documentos pertinentes del período de sesiones. | UN | يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء اﻷسماء في وثائق الدورة ذات الصلة. |
El voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. | UN | يسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الاجتماع. |
El voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. | UN | يسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الاجتماع. |
El voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. | UN | يُسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الدورة. |
El voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. | UN | يُسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الدورة. |
El voto de cada participante gubernamental que participe en una votación nominal se consignará en el informe del período de sesiones. | UN | يُسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الدورة. |
Comenzaremos ahora el proceso de votación. | UN | ونبدأ اﻵن في عملية التصويت. |
Comenzaremos ahora el proceso de votación. | UN | ونبدا اﻵن في عملية التصويت. |
La introducción del voto secreto en el proceso de votación es un gran acontecimiento en los procedimientos de esa asamblea de carácter tradicional, que logró formar un Gobierno multiétnico de base amplia. | UN | وقد كان استحداث الاقتراع السري في عملية التصويت تطورا رئيسيا في إجراءات تلك الجمعية التقليدية، التي نجحت في تشكيل حكومة عريضة القاعدة متعددة الأعراق. |
Comenzaremos ahora el proceso de votación. | UN | نشرع الآن في عملية التصويت. |
Comenzaremos ahora el proceso de votación. | UN | سنشرع الآن في عملية التصويت. |
La resolución fue aprobada por 14 votos a favor. Un miembro no participó en la votación. | UN | واتخذ القرار بأغلبية 14 صوتا ولم يشترك عضو في عملية التصويت. |
Algunas delegaciones expresaron que aún no contaban con instrucciones de sus capitales para participar en la votación del texto. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أنهم لم يتلقوا بعد تعليمات من عواصمهم للمشاركة في عملية التصويت على مشروع القرار. |
En virtud de estas normas, todo votante que necesite asistencia para votar puede exigir que esta le sea proporcionada por una persona de su elección y por un supervisor de votación, un elector designado o un receptor de voto anticipado. | UN | وبموجب هذه القواعد، يمكن لجميع الناخبين ممن يحتاجون العون في عملية التصويت أن يطلبوا قيام شخص معين من اختيارهم بتقديم هذا العون إلى جانب المشرف على التصويت أو الناخب المعين أو مسؤول التصويت المبكر. |
Por ejemplo, durante las elecciones, se adoptaron decisiones especiales para facilitar la participación de mujeres encintas en el proceso electoral. | UN | فعلى سبيل المثال، اتخذت، وقت الانتخابات، قرارات خاصة لتيسير مشاركة المرأة الحامل في عملية التصويت. |
Modificación de las normas sobre asistencia para el voto | UN | تعديل على القواعد المتعلقة بتقديم المساعدة في عملية التصويت |
En consecuencia, todo anuncio, como los relativos al retiro de candidaturas, deberá hacerse antes de que se anuncie el comienzo del proceso de votación. | UN | لذلك، فإن أية إعلانات، مثل اﻹعلانات الخاصة بانسحاب المرشحين، يجب أن تتم قبل بدء عملية التصويت، أي قبل إعلان البدء في عملية التصويت. |
226. Las normas relativas a la asistencia para el voto permiten a las personas con discapacidad solicitar la asistencia necesaria para emitir su voto y ejercer así su derecho a votar y a participar en la vida política. | UN | 226- وتسمح القواعد بشأن تقديم العون في عملية التصويت للأشخاص ذوي الإعاقة بالتماس العون اللازم للإدلاء بأصواتهم، وبالتالي ممارسة حقهم في التصويت والمشاركة في الحياة السياسية. |