ويكيبيديا

    "في عملية التعاون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Proceso de Cooperación en
        
    • países del Proceso de Cooperación en
        
    Cumbre oficiosa de los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental Declaración conjunta UN بيان مشترك صادر عن اجتماع القمة غير الرسمي لرؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا
    Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental; UN نحن رؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا،
    Declaración de Bucarest aprobada en la octava reunión de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental UN إعلان بوخارست المعتمد في الاجتماع الثامن لرؤساء دول وحكومات الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا
    Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental, dada a conocer en Ohrid el 14 de julio de 2000 UN بيان مشترك أصدره وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا، في 14 تموز/يوليه 2000 في أوهريد
    Reiterando la importancia del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental y su contribución a la seguridad, la estabilidad y las relaciones de buena vecindad en Europa sudoriental y recordando, en particular, la Declaración conjunta emitida por los Ministros de Asuntos Exteriores de los países del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental en la reunión celebrada en Belgrado el 19 de junio de 2002, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وإسهامها في تحقيق الأمن والاستقرار وإقامة علاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تشير بصفة خاصة إلى البيان المشترك الصادر عن وزراء الخارجية في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا في بلغراد يوم 19 حزيران/يونيه 2002()،
    Los Ministros expresaron su reconocimiento a Aleksandar Dimitrov por su hospitalidad y por haber acogido a la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم لالكسندر ديمتروف لما أبداه من حسن الوفادة باستضافة اجتماع وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا.
    Asimismo, alentaron a todos los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental a que adoptaran medidas concretas para hacer frente a esta cuestión a nivel bilateral incluyendo el referido compromiso en acuerdos bilaterales sobre cultura y educación. UN وشجع الوزراء أيضا جميع البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا على اتخاذ خطوات ملموسة لتناول هذه المسألة على المستوى الثنائي عن طريق إدراج الالتزام المذكور في الاتفاقات الثنائية بشأن الثقافة والتعليم.
    Los Ministros manifestaron su agradecimiento al Sr. Goran Svilanović, Ministro Federal de Asuntos Exteriores, por su hospitalidad al haber patrocinado la Reunión de Ministros de Asuntos Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental. UN وأعرب الوزراء عن عرفانهم لكرم غوران سفيلانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي، لاستضافته اجتماع وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental: UN وإذ يقرون بأن الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا تواجه مخاطر وتحديات مشتركة تستلزم زيادة التعاون لمواجهتها على النحو الكافي،
    Acogemos con beneplácito la integración de dos Estados participantes en el Proceso de Cooperación en la Alianza con motivo de la Cumbre conmemorativa de su 60º aniversario. UN ورحّبنا بانضمام دولتين من الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا إلى التحالف في مؤتمر القمة بالاحتفال بالذكرى الستين لتأسيسه.
    :: Entregan las presentes conclusiones a los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental para que las examinen durante sus deliberaciones. UN :: يقدمون هذه الاستنتاجات إلى وزراء خارجية الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا لبحثها أثناء المداولات التي سيقومون بإجرائها.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental celebrarán reuniones anuales para examinar el proceso general de cooperación y ofrecer orientación y recomendaciones para las actividades futuras. UN 1 - يعقد رؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا اجتماعات سنوية لاستعراض عملية التعاون بصفة عامة ولإصدار التوجيهات والتوصيات بشأن الأنشطة المستقبلية.
    Al reafirmar su convicción de que el futuro de la región radicaba en su integración en las estructuras políticas y de seguridad europeas y euroatlánticas, los Ministros expresaron su firme decisión de incluir en esas estructuras a los países que participan en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental. UN وأعاد الوزراء تأكيد قناعتهم بأن مستقبل المنطقة يكمن في إدماجها في الهياكل السياسية والأمنية الأوروبية والأوروبية الأطلسية وأعربوا عن التزامهم الراسخ بكفالة انخراط البلدان المشاركة في عملية التعاون في تلك الهياكل.
    A este respecto, hemos recibido con beneplácito las decisiones de la Cumbre de la Unión Europea celebrada en Copenhague y la Cumbre de la OTAN celebrada en Praga, que han abierto nuevas y claras perspectivas para algunos de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, hacia su plena integración en la Unión Europea y en la OTAN. UN وقد رحبنا، في هذا الصدد، بقرارات مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي في كوبنهاغن ومؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي في براغ، اللذين فتحا آفاقا جديدة وواضحة أمام بعض الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا باتجاه اندماجها الكامل في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Nosotros, los Directores Políticos de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, estuvimos presentes en la segunda reunión de los Directores Políticos del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, celebrada bajo la Presidencia en funciones de Turquía en Antalya (Turquía) el 25 de enero de 2010. UN شاركنا، نحن المديرين السياسيين للدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، في الاجتماع الثاني للمديرين السياسيين للعملية، المعقود برئاسة تركيا، في أنطاليا، في 25 كانون الثاني/يناير 2010.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental, dada a conocer en la reunión ministerial anual, celebrada en Ohrid (República de Macedonia), el 14 de julio de 2000. UN يشرفني أن أوجه إلى عنايتكم البيان المشترك الذي أصدره وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا، في 14 تموز/يوليه 2000، خلال الاجتماع الوزاري السنوي المعقود في أوهريد، بجمهورية مقدونيا.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes y observadores en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, reunidos en Belgrado el 9 de abril de 2003, hemos observado con beneplácito que desde la última reunión en la Cumbre celebrada en Tirana en marzo de 2002 se ha seguido promoviendo la cooperación y consolidación de la estabilidad regional. UN 1 - نحن، رؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة والتي لها مركز المراقب في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، المجتمعين في بلغراد يوم 9 نيسان/أبريل 2003، لاحظنا بارتياح أن التعاون وتوطيد الاستقرار الإقليمي تعززا بصورة أكبر منذ مؤتمر القمة الأخير الذي انعقد في تيرانا في آذار/مارس 2002.
    Tenemos el honor de transmitir la Declaración de Bucarest, aprobada en la octava reunión de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental (véase el anexo). UN نتشرف بأن نحيل طيه إعلان بوخارست المعتمد في الاجتماع الثامن لرؤساء دول وحكومات الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا (انظر المرفق).
    Reafirmando la importancia de seguir mejorando la cooperación regional a fin de asegurar la paz, estabilidad y prosperidad económica duraderas en los Estados participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental y de fortalecer el papel político del Proceso como " voz de la región por excelencia " y fuerza impulsora de la integración europea y euroatlántica. UN إذ يؤكدون من جديد أهمية مواصلة تحسين التعاون الإقليمي بغية كفالة السلام الدائم والاستقرار والرخاء الاقتصادي في الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وتعزيزا للملامح السياسية للعملية بوصفها " صوت المنطقة الوحيد " ، والقوة الدافعة نحو التكامل الأوروبي والأوروبي - الأطلسي،
    Hace poco, los Jefes de Estado y de Gobierno de los países que participan en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, reunidos en Bucarest, se manifestaron partidarios de la plena aplicación de la política de normas y del respeto de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad. UN لقد أعرب مؤخرا رؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا، الذين اجتمعوا في بوخارست، عن دعم التنفيذ التام لسياسة المعايير واحترام قرار مجلس الأمن 1244(1999).
    Reiterando la importancia del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental y su contribución a la seguridad, la estabilidad y las relaciones de buena vecindad en Europa sudoriental y recordando, en particular, la Declaración conjunta emitida por los Ministros de Asuntos Exteriores de los países del Proceso de Cooperación en Europa sudoriental en la reunión celebrada en Belgrado el 19 de junio de 2002, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وإسهامها في تحقيق الأمن والاستقرار وإقامة علاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تشير بصفة خاصة إلى البيان المشترك الصادر عن وزراء الخارجية في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا في بلغراد يوم 19 حزيران/يونيه 2002()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد