ويكيبيديا

    "في عملية الوساطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el proceso de mediación
        
    • del proceso de mediación
        
    • en la mediación
        
    • en los procesos de mediación
        
    • de la mediación
        
    • de mediación en
        
    Debía garantizarse la participación de la mujer en el proceso de mediación y arreglo de tales conflictos. UN وأوصت بكفالة مشاركة المرأة في عملية الوساطة بشأن تلك المنازعات وعملية تسويتها.
    Deseo rendir homenaje a Francia, así como a Egipto y Etiopía, que también desempeñaron un importante papel en el proceso de mediación. UN وأود أن أحيي فرنسا، وكذلك مصر واثيوبيا، اللتين قامتا أيضا بدور هام في عملية الوساطة.
    Consideraciones para la cooperación efectiva entre terceras partes involucradas en el proceso de mediación UN اعتبارات التعاون الفعّال بين مختلف الجهات الفاعلة من الأطراف الثالثة المشاركة في عملية الوساطة
    Toda esta diversidad de agentes, mecanismos, estructuras y acciones pueden constituir una magnífica fuente para enriquecer el enfoque y la conducción del proceso de mediación. UN ويمكن أن يشكل هذا العدد الوافر من الجهات الفاعلة والآليات والهياكل والإجراءات مصدرا هائلا لإثراء النهج المتبع في عملية الوساطة وإجرائها.
    Sigue habiendo dificultades para que las mujeres que han recibido capacitación recientemente participen en la mediación. UN ويظل التحدي هو إشراك النساء المدربات حديثا في عملية الوساطة.
    - La función de las mujeres y la sociedad civil en los procesos de mediación. UN - دور المرأة والمجتمع المدني في عملية الوساطة.
    Las consideraciones importantes para la cooperación efectiva entre las diferentes terceras partes involucradas en el proceso de mediación son las siguientes: UN الاعتبارات الهامة لتحقيق التعاون الفعال بين مختلف الجهات الفاعلة من الأطراف الثالثة المشاركة في عملية الوساطة هي التالية:
    :: Identificar las ventajas, los inconvenientes y los riesgos de incorporar a numerosos agentes en el proceso de mediación, y adaptarse a ello de la manera adecuada. UN :: تحديد مواطن الضعف والقوة والمخاطر الفعلية التي يؤدي إليها وجود جهات متعددة في عملية الوساطة والتصدي لها بشكل ملائم.
    Madagascar suscribe en su totalidad ese enfoque como lo demuestra su participación directa en el proceso de mediación y de facilitación de la solución del conflicto comorano en 1995. UN ومدغشقر تؤيد تماما هذا النهج وذلك يتضح من مشاركتها بشكل مباشر في عملية الوساطة لتسوية النزاع الخاص بجزر القمر في عام ١٩٩٥.
    Es fundamental decidir a quién se debe incluir en el proceso de mediación y en qué condiciones. UN 22 - ومن الأمور الأساسية اتخاذ قرار بشأن من سيدرج في عملية الوساطة وكيفية إدراجه.
    Hizo, asimismo, un llamamiento a las dos partes para que participaran plenamente y de buena fe en el proceso de mediación y se abstuvieran del uso o la amenaza de la fuerza. UN وعلاوة على ذلك، دعا الطرفين إلى المشاركة التامة وبحسن نية في عملية الوساطة والامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    :: Utilizar medidas de fomento de la confianza en diferentes etapas con el fin de generar confianza entre las partes en conflicto y entre el mediador y las partes, así como confianza en el proceso de mediación. UN :: استخدام تدابير بناء الثقة في المراحل المختلفة من أجل بناء الثقة بين أطراف النـزاع، وبين الوسيط والأطراف، فضلا عن الثقة في عملية الوساطة.
    Para mejorar la cooperación entre todas las terceras partes, las Naciones Unidas deberían desempeñar una función central en el intercambio de información y la coordinación de las decisiones y la articulación entre las terceras partes involucradas en el proceso de mediación. UN لتحسين التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة الأخرى، ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في تبادل المعلومات وتنسيق القرارات والربط بين الجهات الفاعلة المشاركة في عملية الوساطة.
    La participación plena de los protagonistas en el proceso de mediación y la aplicación de mecanismos de seguimiento harían que el mediador estuviera plenamente implicado y ayudara a las partes no solo como orientador, sino también como intermediario y representante neutral de la comunidad internacional. UN وتمكن المشاركة الكاملة للأطراف في عملية الوساطة وتنفيذها لآليات المتابعة من الاحتفاظ بالانخراط التام للوسيط، الذي يساعد الأطراف لا كمرشد فحسب، بل أيضا كرسول وكممثل محايد للمجتمع الدولي.
    Si en el proceso de mediación participan varias terceras partes, el mediador debe poder ejercer la autoridad y las facultades necesarias para coordinar las diferentes acciones. UN وينبغي إعطاء ذلك الوسيط السلطة والصلاحية اللازمتين لتنسيق الإجراءات المختلفة في حالة مشاركة عدة جهات فاعلة ثالثة في عملية الوساطة.
    Todas las personas que intervienen en el proceso de mediación deben respetar el principio de privacidad y mantener en secreto toda aquella información que hubieran obtenido en su transcurso. UN يتعيّن على جميع من يشترك في عملية الوساطة مراعاة مبدأ الخصوصية والمحافظة على سرية الأمور التي يطلعون عليها خلال إجراء الوساطة.
    Todos los participantes insistieron en que, a largo plazo, el derecho del pueblo sirio a determinar colectivamente su futuro político debía ocupar un lugar central en el proceso de mediación. UN وشدد كل المشاركين على أن حق الشعب السوري في التقرير الجماعي لمستقبله السياسي يجب أن يكون على المدى الطويل عنصرا محوريا في عملية الوساطة.
    A fin de que las partes en un conflicto no tengan que buscar inútilmente foros, en cada etapa del proceso de mediación se requiere una buena coordinación y cooperación entre las partes interesadas. UN لكي لا يتوصل أطراف النزاع إلى مفاضلة غير مفيدة بين الخيارات، تدعو الحاجة إلى إجراء تنسيق وتعاون سليمين بين الجهات الفاعلة المهتمة في كل خطوة في عملية الوساطة.
    :: Organización de consultas trimestrales con el Gobierno del Sudán, los movimientos signatarios, la Unión Africana y asociados regionales e internacionales sobre los progresos del proceso de mediación UN :: تنظيم مشاورات فصلية مع حكومة السودان ومع الحركات الموقعة والاتحاد الأفريقي والشركاء الإقليميين والدوليين بشأن التقدم المحرز في عملية الوساطة
    Las partes, como participantes en la mediación, deben sumarse a ese proceso de buena fe y respetarlo. UN ويجيب على الأطراف، بصفتهم مشاركين فاعلين في الوساطة، أن يدخلوا في عملية الوساطة بنية حسنة وأن يحترموا عملية التفاوض.
    3. Consideraciones importantes para que sea eficaz la cooperación entre las diferentes terceras partes involucradas en los procesos de mediación UN 3 - الاعتبارات الهامة للتعاون الفعال بين مختلف الأطراف الفاعلة الثالثة المشاركة في عملية الوساطة
    Se reorientó el programa Contra la violencia - a favor de la igualdad de oportunidades con el objeto de ayudar a las familias por conducto de la mediación y la conciliación, y la lucha contra el alcoholismo -- la causa principal de la violencia en el hogar. UN وتم إعادة توجيه برنامج " ضد العنف - ومن أجل تكافؤ الفرص " لمساعدة الأسر في عملية الوساطة والقدرة على تحقيق المصالحة، ومكافحة إدمان المسكرات، وهو السبب الرئيسي للعنف المنزلي.
    Desde la Conferencia de Oslo se han realizado esfuerzos extraordinarios de mediación en el Oriente Medio. UN وقد شهد الشرق الأوسط، منذ أوسلو، جهودا استثنائية في عملية الوساطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد