La CESPAO organizó en 1993 una reunión técnica sobre metodologías para la integración de la ciencia y la tecnología en el proceso de planificación y gestión del desarrollo. | UN | ونظﱠمت اللجنة في عام ٣٩٩١ حلقة تدارس بشأن منهجيات دمج العلم والتكنولوجيا في عملية تخطيط التنمية وادارتها. |
Además, podría ofrecerse asistencia a los Centros de Comercio en el proceso de planificación de sus presupuestos, lo que permitiría obtener más fácilmente apoyos públicos o privados. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يمكن مساعدة النقاط التجارية في عملية تخطيط ميزانياتها كي يسهل عليها أن تجتذب الدعم الرسمي أو الخاص. |
Además, podría ofrecerse asistencia a los Centros de Comercio en el proceso de planificación de sus presupuestos, lo que permitiría obtener más fácilmente apoyos públicos o privados. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن مساعدة النقاط التجارية في عملية تخطيط ميزانياتها كي يسهل عليها أن تجتذب الدعم الرسمي أو الخاص. |
La OMS también observa que en la planificación de políticas y los procesos administrativos de sus actividades participan indígenas. | UN | كذلك، تشير منظمة الصحة العالمية إلى أن السكان اﻷصليين يشتركون في عملية تخطيط وإدارة السياسات الحاكمة ﻷنشطتها. |
Otra pregunta se refería al grado de participación de las organizaciones de discapacitados en la planificación y la evaluación de esos programas. | UN | 44 - وهناك مسألة أخرى تتعلق بدرجة مشاركة منظمات المعوقين في عملية تخطيط وتقييم البرامج المشمولة بنظام الرعاية الطبية. |
Para ello fue necesario realizar una reorientación general importante del proceso de planificación, desarrollo, producción y difusión de programas para el mercado mundial. | UN | وقد استلزم ذلك إعادة توجيه رئيسية شاملة في عملية تخطيط البرامج وإعدادها وإنتاجها وتوزيعها في السوق الإذاعية العالمية. |
Además, podría ofrecerse asistencia a los Centros de Comercio en el proceso de planificación de sus presupuestos, lo que permitiría obtener más fácilmente apoyos públicos o privados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن مساعدة النقاط التجارية في عملية تخطيط ميزانياتها كي يسهل عليها أن تجتذب الدعم الرسمي أو الخاص. |
Un cambio fundamental ha sido la adopción de una metodología de evaluación de los riesgos en el proceso de planificación de las auditorías. | UN | وأن تغييرا رئيسيا قد حصل باعتماد منهجية لتقييم المخاطر في عملية تخطيط مراجعة الحسابات. |
La OSSI ha adoptado una metodología común de evaluación del riesgo en el proceso de planificación de auditorías. | UN | وقد تبنى المكتب منهجية موحدة لتقييم المخاطر في عملية تخطيط مراجعة الحسابات. |
:: Promoción de la sensibilización en materia de género e incorporación de la perspectiva de género en el proceso de planificación del desarrollo para garantizar que las cuestiones de género se traten de forma adecuada. | UN | :: تعزيز الوعي الجنساني وإدماج المنظور الجنساني في عملية تخطيط التنمية لكفالة معالجة قضايا المرأة على نحو كافٍ. |
Por tanto, debe haber un calendario específico para considerar cómo los mercados de futuros pueden integrarse en el proceso de planificación de la seguridad alimentaria. | UN | وينبغي لذلك أن يحدد إطار زمني للنظر في كيفية تعميم إدماج الأسواق الآجلة في عملية تخطيط الأمن الغذائي. |
Además, quisiéramos que hubiera una mayor transparencia y disciplina presupuestaria en el proceso de planificación y ejecución del presupuesto. | UN | كما نود أن نرى مزيدا من الشفافية وانضباطا أكبر في عملية تخطيط الميزانية وتنفيذها. |
Es esencial involucrar a las personas que viven en situación de pobreza, la parte más interesada, en el proceso de planificación, en el seguimiento de las políticas y en su evaluación. | UN | ومن المهم إشراك من يعيشون في فقر، وهم أصحاب المصلحة الرئيسيون، في عملية تخطيط ورصد وتقييم السياسات. |
Documento de trabajo sobre un marco conceptual para integrar la migración internacional en el proceso de planificación del desarrollo | UN | ورقة عمل عن إطار مفاهيمي لإدماج الهجرة الدولية في عملية تخطيط التنمية |
Otro criterio innovador sería hacer que las organizaciones no gubernamentales (ONG) asociadas del ACNUR participaran en la planificación del presupuesto, tratando de lograr complementariedad en la medida de lo posible. | UN | وهناك نهج مبتكر آخر يتمثل في إشراك الشركاء من المنظمات غير الحكومية في عملية تخطيط الميزانية، التماسا للتكامل متى أمكن. |
La ONUCI también siguió contribuyendo a satisfacer las necesidades de las mujeres en la planificación y ejecución de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وساهمت عملية الأمم المتحدة في إدماج احتياجات المرأة في عملية تخطيط وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Actualmente, los supervivientes de minas terrestres y sus familias no participan en la planificación de las intervenciones de rehabilitación. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يجري إشراك الناجين من الألغام البرية وأسرهم في عملية تخطيط تدخلات إعادة التأهيل. |
El sistema modular asegura la participación de los países que aportan contingentes desde las primeras etapas del proceso de planificación del apoyo médico que se prestará a una misión de mantenimiento de la paz. | UN | ويقوم النظام المرن على إشراك البلدان المساهمة بقوات في وقت مبكر في عملية تخطيط الدعم الطبي المقدم إلى بعثة حفظ السلام. |
El Cuerpo está trabajando ahora activamente en un proceso de planificación para posibles intervenciones en emergencias futuras. | UN | وتشارك الفرقة حاليا بنشاط في عملية تخطيط للطوارئ من أجل أي أحداث تقع في المستقبل وتتطلب التدخل. |
Se informó a la Comisión, a solicitud de ésta, de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterreste dependía de una red de organismos espaciales externos para la planificación y ejecución de su programa de trabajo. | UN | وقد أبلغت اللجنة بعد الاستفسار من جانبها، بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يعتمد في عملية تخطيط وتنفيذ برنامج عمله على شبكة من وكالات الفضاء الخارجية. |
La finalidad inmediata de las actividades programadas es mitigar los problemas ambientales y promover el desarrollo sostenible mediante la incorporación de los factores ambientales al proceso de planificación del desarrollo económico y a las actividades de desarrollo. | UN | والغرض المباشر من هذه اﻷنشطة المبرمجة هو تخفيف حدة المشاكل البيئية وتشجيع التنمية المستدامة بإدراج الاعتبارات البيئية في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية واﻷنشطة اﻹنمائية. |
Participación de las mujeres de las zonas rurales en los procesos de planificación de los programas locales de desarrollo y la integración de sus necesidades específicas | UN | مشاركة النساء الريفيات في عملية تخطيط برامج التنمية المحلية ومراعاة احتياجاتهن المحددة |
En la India se utilizó el informe en un ejercicio de planificación del Departamento de Bienestar Familiar. | UN | وفي الهند، استخدم التقرير في عملية تخطيط قامت بها مصلحة رعاية اﻷسرة. |
Las estrategias de promoción se incorporarán a la planificación de cada uno de los programas y se aplicarán en estrecha coordinación con la División de Comunicaciones. | UN | وستدرج استراتيجيات الدعوة في عملية تخطيط كل برنامج. وستنفذ بتنسيق دقيق مع شعبة الاتصال. |
70. Algunas delegaciones comentaron la estructura del plan de trabajo y señalaron que parecía constituir, en general, un plan financiero que indicaba las intenciones generales de utilización de recursos estimados y no integraba los objetivos estratégicos del Fondo en su proceso de planificación de los recursos. | UN | ٠٧- ولاحظت بعض الوفود، في معرض تعليقها على شكل خطة العمل، أن هذه الخطة تبدو مالية بالدرجة اﻷولى، وتبين النوايا العامة فيما يخص استخدام الموارد المقدرة، ولا تدمج اﻷهداف الاستراتيجية للصندوق في عملية تخطيط موارده. |