Casi todos los países que producen o elaboran diamantes, o comercian con ellos, participan en el Proceso de Kimberley. | UN | وتشارك البلدان المنتجة للماس وتلك التي تتجر به والتي تتولى تجهيزه جميعها تقريباً في عملية كيمبرلي. |
Varios Estados que no participan en el Proceso de Kimberley demuestran un grado similar de adhesión al embargo de diamantes. | UN | وأظهر عدد من الدول غير المشاركة في عملية كيمبرلي مستوى مماثلا من الالتزام بالحظر المفروض على الماس. |
Los participantes en el Proceso de Kimberley están dedicados actualmente a la elaboración de un sistema sencillo y práctico de certificación internacional de los diamantes en bruto. | UN | ويعمل المشاركون في عملية كيمبرلي حاليا على وضع خطة بسيطة وعملية لإصدار شهادات للماس الخام. |
Consciente de esos objetivos, Nueva Zelandia se sumó hace poco al Canadá y Australia como miembro participante del Proceso de Kimberley. | UN | وتسليماً من نيوزيلندا بهذه الأهداف، انضمت في الآونة الأخيرة إلى كندا وأستراليا بوصفها أعضاء مشاركة في عملية كيمبرلي. |
Burkina Faso es el único país que linda con Côte d ' Ivoire y no es miembro del Proceso de Kimberley. | UN | أما بوركينا فاسو، فهي البلد الوحيد الذي له حدود مشتركة مع كوت ديفوار وليس عضواً في عملية كيمبرلي. |
Los representantes de la industria del diamante y de la sociedad civil también son participantes activos en el Proceso de Kimberley. | UN | ويشارك أيضا ممثلو صناعة الماس والمجتمع المدني مشاركة نشطة في عملية كيمبرلي. |
También participan activamente en el Proceso de Kimberley representantes de la industria del diamante, entre los cuales destaca el Consejo Mundial del Diamante, y la sociedad civil. | UN | كما شارك ممثلون عن صناعة الماس، لا سيما المجلس العالمي للماس، والمجتمع المدني، واضطلعوا بدور نشط في عملية كيمبرلي. |
En verdad, el proyecto de resolución indica el progreso realizado en el Proceso de Kimberley durante el año transcurrido. | UN | والواقع أن مشروع القرار يعكس التقدم المحرز في عملية كيمبرلي خلال السنة الماضية. |
Informe de los países que participan en el Proceso de Kimberley sobre los diamantes como factor en los conflictos | UN | تقرير من البلدان المشتركة في عملية كيمبرلي عن دور الماس في تأجيج الصراع |
Mi delegación toma nota de los considerables progresos que se han registrado hasta el momento en el Proceso de Kimberley. | UN | وينوه وفدي بالتقدم الكبير الذي أحرز حتى الآن في عملية كيمبرلي. |
En el proyecto de resolución también se aborda la importante cuestión de la provisión de datos estadísticos por parte de los participantes en el Proceso de Kimberley. | UN | ويتناول مشروع القرار أيضا الجانب المهم المتمثل في قيام المشاركين في عملية كيمبرلي بتوفير الإحصائيات. |
La puesta en práctica de los principios encarnados en el Proceso de Kimberley no está exenta de problemas. | UN | وتطبيق المبادئ المجسدة في عملية كيمبرلي أمر لا يخلو من التحديات. |
Como país que ha participado activamente en el Proceso de Kimberley desde el primer momento, Rusia reconoce y comparte plenamente sus objetivos. | UN | إن روسيا، بوصفها مشاركاً نشطاً في عملية كيمبرلي منذ مولدها، تعترف اعترافاً كاملاً بأهدافها وتتشاطرها تماماً. |
La Unión Europea también desea felicitar a la industria y a la sociedad civil por el papel tan constructivo que han desempeñado en el Proceso de Kimberley. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضاً أن يثني على الدور البناء جداً الذي لعبته في عملية كيمبرلي الصناعة والمجتمع المدني. |
Participación En 2005, dos nuevos países se sumaron a la lista de participantes en el Proceso de Kimberley. | UN | أدرج، في عام 2005، بلدان جديدان في قائمة المشاركين في عملية كيمبرلي. |
En particular, tras haberse examinado la declaración oficial de los Emiratos Árabes Unidos, se ha señalado a la atención de los participantes en el Proceso de Kimberley la cuestión de la tasación justa de los envíos de diamantes. | UN | ومن ذلك على وجه الخصوص أن اهتمام المشاركين في عملية كيمبرلي وصناعة الماس قد سُلِّط، بعد النظر في الخطاب الرسمي الوارد من الإمارات العربية المتحدة، على مسألة التقييم النزيه لشحنات الماس الخام. |
El número de participantes en el Proceso de Kimberley se va ampliando gradualmente. | UN | ويزداد بشكل تدريجي عدد المشاركين في عملية كيمبرلي. |
La situación en Côte d ' Ivoire plantea un desafío muy importante para todos los participantes en el Proceso de Kimberley. | UN | وتمثل الحالة في كوت ديفوار تحديا كبيرا جدا لجميع المشاركين في عملية كيمبرلي. |
Todos los principales países productores de diamantes en bruto son en la actualidad miembros del Proceso de Kimberley. | UN | وقد بات الآن جميع البلدان الهامة المنتجة للماس الخام أعضاء في عملية كيمبرلي. |
Es en buena medida gracias al liderazgo inspirado y decidido del Canadá, que el sistema de certificación del Proceso de Kimberley ha salido fortalecido de los problemas que ha enfrentado y es hoy un instrumento sólido y eficaz. | UN | فالفضل يُعزى بمقدارٍ كبير إلى قيادة كندا الملهمة والمصممة في أن خطة إصدار الشهادات في عملية كيمبرلي قد خرجت بمزيدٍ من القوة مما واجهته من تحديات وفي أنها أصبحت الآن أداة قوية وفعالة. |
Nos complace que hoy el conjunto de miembros del Proceso de Kimberley esté compuesto de una amplia gama de productores, exportadores e importadores de diamantes. | UN | ونشعر بالسرور اليوم لأن الدول الأعضاء في عملية كيمبرلي تتألف من طائفة واسعة من منتجي الماس ومصدريه ومستورديه. |
Rindo homenaje a Sudáfrica por la excelente labor que ha realizado al guiarnos en las dificilísimas negociaciones en torno al Proceso de Kimberley. | UN | وأود أن أشيد بجنوب أفريقيا على الأسلوب الممتاز الذي اتبعته في إرشادنا خلال المفاوضات الصعبة جدا في عملية كيمبرلي. |
Observadores de Liberia, Malí, México y la República del Congo expresaron interés en participar en el Proceso y enviaron representantes al Pleno. | UN | وأعرب مراقبون من ليبريا ومالي والمكسيك وجمهورية الكونغو عن رغبتهم بالمشاركة في عملية كيمبرلي وأرسلوا ممثلين إلى الاجتماع العام. |
El sistema de examen por homólogos es un gran logro para supervisar la aplicación del Sistema de certificación por los participantes en el Proceso de Kimberly. | UN | إن نظام استعراض النظراء إنجاز رئيسي لرصد تنفيذ نظام إصدار الشهادات من جانب الأطراف المشاركة في عملية كيمبرلي. |
El plan de trabajo conjunto recibirá apoyo en forma de asistencia técnica de los participantes y observadores en el Sistema de certificación. | UN | ومن المقرر أن تكون خطة العمل المشتركة هذه مدعومة بمساعدة تقنية من المشاركين والمراقبين في عملية كيمبرلي. |