ويكيبيديا

    "في عملية نزع السلاح النووي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el proceso de desarme nuclear
        
    • al proceso de desarme nuclear
        
    • del proceso de desarme nuclear
        
    • al proceso del desarme nuclear
        
    • en el proceso del desarme nuclear
        
    • en el proceso de desnuclearización
        
    • el desarme nuclear
        
    • en el programa de desarme nuclear
        
    • en los procesos de desarme nuclear
        
    • para el proceso de desarme nuclear
        
    • con el proceso de desarme nuclear
        
    A nuestro juicio, este fue un gran paso adelante en el proceso de desarme nuclear. UN ونرى أن ذلك كان خطوة كبرى الى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي.
    Estas negociaciones son elementos vitalmente importantes en el proceso de desarme nuclear. UN فهذه المفاوضات عنصر حيوي اﻷهمية في عملية نزع السلاح النووي.
    Tampoco podemos admitir que se impida a los Estados no poseedores de armas nucleares contribuir al proceso de desarme nuclear. UN ولا نستطيع كذلك قبول استبعاد إسهام مصالح الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في عملية نزع السلاح النووي.
    Deben integrarse al proceso de desarme nuclear y basarse en el principio de seguridad permanente para todos los países interesados. UN ولا بد من إدماجها في عملية نزع السلاح النووي وعلى أساس مبدأ الأمن الكامل لجميع البلدان المعنية.
    En nuestra opinión, el tratado de prohibición completa de los ensayos debe ser parte integrante del proceso de desarme nuclear. UN ونحن نرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب يجب أن تكون خطوة متكاملة في عملية نزع السلاح النووي.
    Un tratado de esa clase aportaría una contribución importante al proceso del desarme nuclear y, al propio tiempo, fortalecería también el régimen de no proliferación nuclear. UN وستعتبر هذه المعاهدة بمثابة مساهمة هامة في عملية نزع السلاح النووي كما ستفيد في الوقت نفسه في تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Recordamos que los principios de irreversibilidad, transparencia y verificabilidad son elementos clave en el proceso de desarme nuclear. UN ونشير إلى أن مبادئ اللارجعة والشفافية وقابلية التحقق عناصر رئيسية في عملية نزع السلاح النووي.
    III. Papel del sistema de las Naciones Unidas en el proceso de desarme nuclear. UN " ثالثا - دور منظومة اﻷمم المتحدة في عملية نزع السلاح النووي.
    Pese a ello, es esencial que todos los Estados poseedores de armas nucleares participen en el proceso de desarme nuclear. UN بيد أنه من الجوهري أن تساهم جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في عملية نزع السلاح النووي.
    La suspensión de las pruebas nucleares se constituye en un paso relevante en el proceso de desarme nuclear. UN إن وقف التجارب النووية يعد خطوة هامة في عملية نزع السلاح النووي.
    Se considera generalmente que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es el primer paso en el proceso de desarme nuclear. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تعتبر بصفة عامة الخطوة اﻷولى في عملية نزع السلاح النووي.
    La prohibición de la producción de material fisible sería un importante paso adelante en el proceso de desarme nuclear y de no proliferación. UN وسيكون حظر إنتاج المواد الانشطارية بمثابة خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Consideren también que la contribución del TPCE al proceso de desarme nuclear va mucho más allá de su repercusión inmediata sobre los países. UN ولنأخذ بعين الاعتبار أيضا، أن مساهمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب في عملية نزع السلاح النووي تتجاوز أثرها المباشر على البلدان.
    Sin embargo, mi delegación cree que en ese texto no se refleja adecuadamente la verdadera contribución al proceso de desarme nuclear que han realizado Ucrania y otros Estados. UN ومع ذلك يعتقد أن هذا النص لا يعبر بشكل كاف عن اﻹسهام الحقيقي ﻷوكرانيا وعدد من الدول اﻷخرى في عملية نزع السلاح النووي.
    Si se toman más en cuenta esas demandas, se contribuirá sin ninguna duda, de manera significativa, al proceso de desarme nuclear propiamente dicho. UN إن الوعي المتنامي بهذه المتطلبات سوف يساهم بدون أدنى شك وبصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي نفسها.
    Si se toman más en cuenta esas demandas, se contribuirá sin ninguna duda, de manera significativa, al proceso de desarme nuclear propiamente dicho. UN إن الوعي المتنامي بهذه المتطلبات سوف يساهم بدون أدنى شك وبصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي نفسها.
    Algunos acontecimientos parecen indicar que el papel del Organismo podría ampliarse en el futuro para abarcar las nuevas tareas de verificación tanto de la no proliferación nuclear como del proceso de desarme nuclear. UN وتبين بعض اﻷحداث فيما يبـدو أن دور الوكالة يصح توسعه في المستقبل ليشمل مهــام جديدة للتحقق سواء في مجال عدم الانتشار النووي أو في عملية نزع السلاح النووي.
    En nuestra opinión, el TPCE debe formar parte del proceso de desarme nuclear. UN ونحن نرى أن معاهــدة الحظر الشامل للتجــارب يجب أن تكــون خطوة لا غنى عنها في عملية نزع السلاح النووي.
    Ello contribuirá, entre otras cosas, al proceso del desarme nuclear. UN وسيسهم ذلك، في جملة أمور، في عملية نزع السلاح النووي.
    Instamos a la República Popular Democrática de Corea a reanudar de inmediato las medidas de desmantelamiento a fin de poder mantener el impulso positivo generado durante las conversaciones entre las seis partes y avanzar en el proceso de desnuclearización. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استئناف إجراءات وقف برنامجها فورا للحفاظ على الزخم الإيجابي الذي ولدته عملية المحادثات السداسية ولمواصلة التقدم في عملية نزع السلاح النووي.
    Por lo tanto, un tratado de cesación de la producción de material fisible es, por su propia naturaleza, el siguiente paso lógico y práctico hacia el desarme nuclear. UN وبالتالي، فإن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي بحكم طبيعتها الخطوة المنطقية المقبلة في عملية نزع السلاح النووي.
    16. El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares fue un paso adelante fundamental en el programa de desarme nuclear. UN 16 - وقد كانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة أساسية إلى الأمام في عملية نزع السلاح النووي.
    La pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el inicio de la negociación en la Conferencia de Desarme de un tratado que prohíba la producción de material fisionable para su utilización en armas nucleares, y la creación de zonas libres de las armas nucleares constituyen medidas importantes en los procesos de desarme nuclear y de fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN ويجب أن تشمل الخطوات الهامة في عملية نزع السلاح النووي وفي تعزيز نظام عدم الانتشار التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ والشروع، في إطار مؤتمر نزع السلاح، في إجراء مفاوضات بشأن إعداد معاهدة لمنع إنتاج المواد الانشطارية لأغراض تصنيع الأسلحة النووية؛ وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    La prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares reviste importancia para el proceso de desarme nuclear. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية يتسم بالأهمية في عملية نزع السلاح النووي.
    Esto proporciona una base jurídica para continuar con el proceso de desarme nuclear. UN ونعتقد بأن هذه الفتوى تشكل أساسا قانونيا للمضي قدما في عملية نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد