ويكيبيديا

    "في عمليتها الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su proceso de desarrollo
        
    • en su propio proceso de desarrollo
        
    La tecnología de la información y las comunicaciones tiene enormes posibilidades y, si se aprovecha debidamente, puede permitir que los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, den enormes saltos en su proceso de desarrollo. UN وتتمتع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإمكانيات هائلة، ويمكن إذا سخرت بشكل سليم، أن تتيح للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، الفرص لتحقيق قفزات في عمليتها الإنمائية.
    54. El Brasil ha adoptado un marco de planificación multianual, con una perspectiva a 20 años, para la aplicación de una estrategia dirigida a hacer frente a los retos de mejorar la equidad, sostenibilidad y productividad en su proceso de desarrollo. UN 54- لقد اعتمدت البرازيل إطاراً تخطيطياً متعدد السنوات، يدوم 20 عاماً، من أجل تنفيذ استراتيجية موجهة إلى التصدي لتحديات تحسين الإنصاف والاستدامة والإنتاجية في عمليتها الإنمائية.
    Deseo concluir declarando que estamos convencidos de que las exposiciones presentadas hoy aquí han contribuido a la evaluación sustantiva de los progresos alcanzados, al reconocimiento de los obstáculos y las limitaciones y a la identificación de nuevos retos y nuevas oportunidades para que los países en desarrollo puedan superar las dificultades actuales en su proceso de desarrollo. UN اسمحوا لي أن أختم كلمتي بالقول إننا مقتنعون بأن البيانات التي ألقيت هنا قد أسهمت إلى حد كبير في تقييم التقدم المحرز، ومعرفة العقبات والقيود، وتحديد التحديات والفرص الجديدة أمام البلدان النامية للتغلب على الصعوبات القائمة في عمليتها الإنمائية.
    Al fin y al cabo todas las sociedades del mundo, grandes o pequeñas, han necesitado de una transferencia externa de recursos para arrancar en su propio proceso de desarrollo. UN ففي نهاية المطاف، جميع المجتمعات في العالم، كبيرها وصغيرها، احتاجت الى عمليات نقل خارجي للموارد بغية البدء في عمليتها اﻹنمائية.
    99. En la misma resolución, la Asamblea General también destacó que incumbía al gobierno receptor la responsabilidad fundamental de coordinar, atendiendo a las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, incluida la aportada por organizaciones multilaterales, con el fin de integrar eficazmente la asistencia en su propio proceso de desarrollo. UN ٩٩ - وأكدت الجمعية العامة أيضا في القرار نفسه أن الحكومة المتلقية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن القيام، على أساس الاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية، بتنسيق كافة أنواع المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة اﻷطراف، من أجل إدماج هذه المساعدة إدماجا فعالا في عمليتها اﻹنمائية.
    Los desafíos que plantea la brecha digital a los países africanos los obligó a elegir entre muchos objetivos que compiten entre sí en su proceso de desarrollo. UN 33 - وأضاف أن التحديات التي تفرضها الفجوة الرقمية على البلدان الأفريقية أجبرتها على الاختيار بين أهداف تنافسية كثيرة في عمليتها الإنمائية.
    18. Invitamos a la UNCTAD, a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, así como a otras organizaciones internacionales pertinentes a que sigan aumentando su cooperación para apoyar a los PMA en su proceso de desarrollo. UN 18- ندعو الأونكتاد، ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والمنظمات الدولية ذات الصلة، إلى مواصلة تعزيز تعاونها قصد دعم أقل البلدان نمواً في عمليتها الإنمائية.
    La consideración de las recomendaciones del Panel de Alto Nivel debe enfatizar que los gobiernos receptores tienen la responsabilidad primordial de coordinar, en función de sus estrategias y prioridades nacionales, todo tipo de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, con el fin de integrarla efectivamente en su proceso de desarrollo. UN 4 - ينبغي لدى النظر في توصيات الفريق الرفيع المستوى التأكيد على أن الحكومات المستفيدة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن القيام، وفق استراتيجياتها وأولوياتها الوطنية، بتنسيق جميع أنواع المساعدات الخارجية، بما فيها تلك المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، بغية إدماج تلك المساعدات بفعالية في عمليتها الإنمائية.
    j) Promoviendo, sin escatimar esfuerzos, en todos los países, formas sostenibles de consumo. Los países desarrollados deberían marcar la pauta en el establecimiento de formas de consumo sostenibles; los países en desarrollo deberían intentar adoptar formas de consumo sostenibles en su proceso de desarrollo, satisfaciendo las necesidades básicas de los pobres; UN (ي) يجب أن تسعي البلدان جميعا إلى تشجيع أنماط استهلاك يمكن استمرارها؛ وينبغي على البلدان المتقدمة النمو أن تضطلع بالدور الرئيسي في تحقيق أنماط استهلاك يمكن استمرارها؛ وينبغي على البلدان النامية أن تسعى إلى أن تحقق في عمليتها الإنمائية أنماط استهلاك يمكن استمرارها، بما يضمن تلبية الاحتياجات الأساسية للفقراء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد