ويكيبيديا

    "في غابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los bosques
        
    • en la selva
        
    • de los bosques
        
    • en bosques
        
    • los bosques de
        
    • de las selvas
        
    • en las selvas
        
    • de ser habitado
        
    • en el bosque
        
    • la jungla de
        
    • de la selva
        
    Se puede observar una situación análoga en los bosques litorales del Brasil. UN ويمكن ملاحظة نمط مشابه لذلك في غابات البرازيل الساحلية.
    Sin embargo, el Prunus Africana no está presente en Burundi, sino más bien en los bosques de Kivu meridional. UN بيد أن أشجار المشمش غير موجودة في بوروندي، بل في غابات ساوث كيفو.
    en los bosques de Belarús se concentra hasta el 70% de los radionucleidos que cayeron en su territorio. UN وتركزت نسبة تصل إلى 70 في المائة من النويدات المشعة التي سقطت على أقاليم بيلاروسيا في غابات البلد.
    Promoción de la gestión de los recursos naturales por las comunidades indígenas en la selva de Ngovayang UN تعزيز قيام المجتمعات المحلية بإدارة الموارد الطبيعية في غابات نغوفيانغ
    297. El grado de contaminación radiactiva de los bosques sigue siendo grave. UN 297- وتظل حالة الإشعاع السائدة في غابات أوكرانيا مبعثاً للقلق.
    Ese enfoque reviste una importancia crítica, puesto que la mayor parte de la diversidad biológica reside en bosques que se encuentran fuera de las zonas protegidas. UN ويعد هذا النهج شديد الأهمية نظراً لأن معظم أشكال التنوع البيولوجي توجد في غابات تقع خارج المناطق المحمية.
    En ese sentido, quisiera plantear la pregunta más importante que se nos presenta: ¿qué hacían esos dos oficiales rusos armados en los bosques de un país vecino? UN وفي ذلك الصدد، أود أن أطرح السؤال الرئيسي الهام الذي يواجهنا الآن؛ ماذا كان يفعل هذان الضابطان الروسيان المسلحان في غابات بلد مجاور؟
    En 2005 se descubrió una especie de murciélago en los bosques nubosos de Ecuador. TED في عام 2005، تم اكتشاف نوع جديد من الخفافيش في غابات السحاب في الإكوادور.
    Crecí en los bosques de la Columbia Británica. TED لقد ترعرعتُ في غابات كولومبيا البريطانية.
    Me lancé en tirolina en los bosques de Punta Cana. TED ذهبت للانزلاق بالحبل في غابات بونتا كانا.
    Los he llevado a acampar en los bosques de algas marinas de California. TED وأخذتهم مرة للتخيم في غابات كيلب في كاليفورنيا
    Mil millones de mariposas monarca hibernan en los bosques de México. Open Subtitles مليارٌ من الفراشات الضخمة تقضي سُباتها في غابات المكسيك.
    pocos se comunican musicalmente más que los gibones en los bosques de Tailandia. Open Subtitles قليلةٌ هي التواصلات الموسيقية كالتي تصدر من غابون اللار في غابات تايلاند.
    El ejército francés ya está ahí, en los bosques de Romaña. Open Subtitles الجيش الفرنسي بالفعل هناك, في غابات رومانيا.
    La principal especie en peligro de extinción en la selva Amazónica no es el jaguar, no es el águila arpía, sino los tribus aisladas y remotas. TED وأكثر الكائنات المعرضة للخطر في غابات الأمازون المطرية ليس حيوان اليغور وليس طائر العقاب الخطاف إنها القبائل المنعزلة التي لم تتصل بالبشر.
    Como ingeniero, resulta muy tentador encontrar alguna solución absurda de alta tecnología, pero de hecho estamos en la selva TED ومن المغري حقًا لمهندس أن يصل إلى حل تكنولوجي فائق الجنون. ولكن في الواقع، أنت في غابات مطيرة.
    Sin embargo, uno de los estudios incluidos en la evaluación del año 1990 se centraba en África occidental y en él se evaluaba concretamente la evolución de los bosques de manglares. UN ومع ذلك، فإن واحدة من الدراسات اﻹفرادية التي أجريت في إطار تقييم الموارد الحرجية في ٠٩٩١ ركزت على غرب أفريقيا وقيمت بالتحديد التغييرات الحاصلة في غابات المانغروف.
    En Filipinas, el Comité Negros para el Año Internacional de las Montañas fue un participante clave en la campaña en curso para promover el enjuiciamiento de los taladores ilegales de los bosques de la región. UN ففي الفلبين، كانت لجنة نيغروس للسنة الدولية للجبال المشارك الرئيسي في حملة الدعوة المستمرة لمقاضاة الذين يقومون بقطع الأشجار بصورة غير مشروعة في غابات المنطقة.
    Por tanto, debemos regresar de Beijing a las barriadas pobres de las megalópoles del tercer mundo, a las tierras de cultivo que bordean los desiertos en África y a las comunidades indígenas de las selvas pluviales latinoamericanas. UN لذلك يجب علينا أن نعود من بيجين إلى أحياء الأكواخ في مدن العالم الثالث الضخمة، والى أراضي المحاصيل على أطراف الصحراء في افريقيا، والى مجتمعات السكان اﻷصليين في غابات اﻷمطار في أمريكا اللاتينية.
    Baldrick, en las selvas de la Amazonia, hay tribus de indios intactas por la civilización que han creado imitaciones de Chaplin mejores que la tuya. Open Subtitles بولدريك, في غابات الأمازون الممطرة هناك قبائل من الهنود لم تمسهم الحضارة من قبل باستطاعتهم
    En el artículo 574 se hace referencia a " un incendio provocado en un edificio habitado o en condiciones de ser habitado y que se encuentre fuera de zonas pobladas o en un bosque, arboleda, huerto o explotación agrícola antes de que se haya recogido la cosecha, con independencia de que el autor sea o no sea su propietario " . UN ونصت المادة 574 - من يضرم النار قصداً في أبنية مسكونة أو معدة للسكن واقعة خارج الأمكنة الآهلة أو في إحراج أو في غابات للاحتطاب أو في بساتين أو مزروعات قبل حصادها سواء أكانت ملكه أم لا.
    Y en ninguna parte es más convincente que aquí en el bosque de Bossou, en Guinea, África occidental. Open Subtitles ولا وجود لمكان بارز أكثر إقناعاً من هنا في غابات بوسو في غينيا، غرب إفريقيـا.
    De todo el entrenamiento que mi hijo recibió en la jungla de Centroamérica, nada le preparó mejor para combatir que jugar al ajedrez. Open Subtitles من بين كل التدريبات التي , تلقّاها ابني في غابات أمريكا الوسطى لم يُهيّؤه شيء للمعركة أفضل من لعبة الشطرنج
    En algún lugar de la selva del Amazonas está el árbol marginal. TED وفي مكان ما في غابات الأمازون هناك شجرة هامشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد