Es muy, muy simple. Exámenes diarios y diálisis 3 veces a la semana. | Open Subtitles | انها في غاية البساطة اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً |
Es un mensaje muy simple, pero muy importante. | UN | إن هذه الإشارة هي في غاية البساطة لكنها على قدر كبير من الأهمية. |
Beau Lotto: Este juego es muy simple. | TED | بو لوتو: حسنا، هذه اللعبة في غاية البساطة. |
El formulario J es muy sencillo. | UN | والاستمارة ياء في غاية البساطة. |
Creo que el primer principio de un buen diseño es muy sencillo: tenemos que empezar con el compromiso de diseñar para el beneficio a todos. | TED | وأؤمن أن المبدأ الأول للتصميم الجيد هو بالفعل في غاية البساطة: علينا أن نبدأ بالالتزام بالتصميم لمصلحة الجميع. |
Y esto es el pan -- algo que es tan simple como nuestro alimento diario humano más básico y fundamental. | TED | وألا وهو الخبز -- شيء في غاية البساطة مِثـله مثـل أهمّ حاجيّات الإنسان الأساسية. |
Los gastos de eliminación del mercurio serán muy diferentes si en las condiciones existentes se incluyeran centrales eléctricas equipadas con un sistema moderno de control de la contaminación atmosférica en lugar de instalar controles de las emisiones muy simples. | UN | وتختلف تكاليف إزالة الزئبق اختلافاً بيّناً حسب ما إذا كانت الظروف القائمة تشمل محطات للطاقة مجهزة بأجهزة حديثة للتحكم في تلوث الهواء أو كانت الأجهزة المركبة للتحكم في الانبعاثات في غاية البساطة. |
Eran así. Era algo bastante simple. | TED | وهي تبدو كهذا. إنها ترتيبات في غاية البساطة. |
Es una de esas ideas tan simples, pero tan brillantes que te preguntas por qué no se ha hecho antes. | TED | انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل. |
Como mi cerebro es sencillo, las preguntas que debemos responder me parecen muy sencillas: | UN | ويتناول ذهني الأمور ببساطة بحيث أن الأسئلة المطروحة علينا تبدو لي في غاية البساطة وهي: |
Si desmontaras tu ratón, verías que es una máquina muy simple. | TED | إن قمت بتفكيك فأرتك، سترى أنها آلة في غاية البساطة. |
En el principio, en la primera mil millonésima de segundo, creemos, o hemos observado, era muy simple. | TED | بالعودة للبداية، في أول مليار من الثوانى، نعتقد، أو قد لاحظنا، إنه كان في غاية البساطة. |
Y cuando pienso en lo que temo ahora, es muy simple. | TED | وعندما أفكر في ما أخشاه الآن ، فالأمر في غاية البساطة. |
Invité a nuestro nuevo director general y tan pronto como se dio cuenta que teníamos una sala atestada de infieles que se reían, su reacción fue muy simple: "Hagámoslo realidad. | TED | دعوت رئيسنا التنفيذي، وحالما أدرك أن لدينا قاعة غاصة بهمجيين ضاحكين, كان رد فعله في غاية البساطة: : “هيا فلنفعلها” |
Nos aseguramos de que al alcanzar un hito como ese en tu carrera seas recompensado por ese logro. Ahora, mi pregunta es muy simple, Popo. | Open Subtitles | نحرص عندما تقوم بقفزة مهنية كهذه على أن تكافأ على إنجازك لذا، سؤالي لك في غاية البساطة |
Sra. Hoffman, mira, es muy simple. | Open Subtitles | سيدة هوفمان, نظرت، للأمر في غاية البساطة. |
Básicamente propusimos a los niños un reto muy sencillo. | TED | نحن أساساً أعطينا الأطفال تحدٍ في غاية البساطة. |
Está bien, no es lo que quieres. Es muy sencillo. | Open Subtitles | هذا صحيح ، ليس هذا هو ما تريده الأمر في غاية البساطة |
Así que, para mí es muy sencillo. | Open Subtitles | بالنسبة لي الأمر في غاية البساطة |
El maldito tratamiento es tan simple. | Open Subtitles | لقد كان العلاج في غاية البساطة |
Las diferencias en los costos de eliminación del mercurio serán muy diferentes, si las condiciones básicas son plantas equipadas con medios modernos de control de la contaminación atmosférica o si se instalan controles de emisión muy simples. | UN | وتختلف تكاليف إزالة الزئبق اختلافاً كبيراً حين تكون الأحوال الأساسية هي مصانع مجهزة بمعدات حديثة للتحكم في تلوث الهواء عنها إذا كانت المعدات المنصوبة للتحكم في الانبعاثات في غاية البساطة. |
Es bastante simple esta reflexión. | TED | وهي في غاية البساطة: التفكير فيما حدث. |
Y es por eso que las ecuaciones se ven tan simples. | TED | ولهذا تبدو المعادلات في غاية البساطة. |
Entre ellas pueden mencionarse la financiación a corto plazo ofrecida por las casas de empeño, cuyas operaciones son muy sencillas y rápidas, y de bajo costo tanto para el prestamista como para el prestatario. | UN | وهذه المصادر تشمل التمويل القصير الأجل من محلات الرهن التي تعد عملياتها في غاية البساطة والسرعة وتنفذ معاملات الرهن بتكاليف زهيدة لكل من المقرض والمستدين. |
Desde ese marco, nuestra propuesta es muy sencilla. | UN | وفي ذلك السياق، فإن اقتراحنا في غاية البساطة. |