En la región septentrional, el despliegue sólo se ha realizado en Gbarnga. | UN | وفي المنطقة الشمالية، لم يتم تنفيذ الوزع إلا في غبارنغا. |
23. El desarme volvió a comenzar el 15 de abril de 2004 en Gbarnga. | UN | 23- وبدأ نزع السلاح من جديد في 15 نيسان/أبريل 2004 في غبارنغا. |
Se establecieron bases de avanzada en Gbarnga y Greenville, además de las bases existentes en el aeródromo de Spriggs Payne y el Aeropuerto Internacional Roberts. | UN | فقد أُنشئت قواعد أمامية في غبارنغا وغرينفيل، بالإضافة إلى القواعد الموجودة في مطار سبريغز باين ومطار روبرتس الدولي. |
No obstante, el sistema de mantenimiento de registros para el centro de justicia y seguridad de Gbarnga se está aplicando en forma experimental. | UN | لكن بدأ بشكل تجريبي تطبيق نظام لحفظ السجلات في مركز العدل والأمن في غبارنغا. |
En este sentido, acojo con satisfacción los progresos que se han hecho para poner en funcionamiento el centro de justicia y seguridad de Gbarnga. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالتقدم المحرز من أجل تفعيل مركز العدالة والأمن في غبارنغا. |
También se ha informado de enfrentamientos entre fuerzas del NPFL y de ejecuciones públicas en Gbarnga, así como de constantes atrocidades cometidas por el LPC contra la población civil en el sudeste. | UN | ووردت أيضا تقارير تفيد بوقوع مصادمات بين قوات الجبهة الوطنية القومية الليبيرية، وتنفيذ عمليات إعدام علنية في غبارنغا واستمرار مجلس ليبريا للسلم في ارتكاب فظائعه ضد المدنيين في الاقليم الجنوبي الشرقي. |
El equipo participó asimismo en tres foros públicos, incluido uno celebrado en Monrovia con 200 funcionarios y más de 20 partidos políticos, y otros dos celebrados en Gbarnga y Harper. | UN | وشارك الفريق أيضا في ثلاثة محافل عامة، من بينها محفل عقد في مونروفيا بحضور ٠٢٠ من المسؤولين يمثلون أكثر من ٢٠ حزبا سياسيا، وعقد محفلان في غبارنغا وهاربر. |
El UNICEF también presta apoyo a 2.000 niños huérfanos y abandonados en Gbarnga y Monrovia. | UN | ٦٨ - وتقوم اليونيسيف أيضا بإعالة ٠٠٠ ٢ من اﻷطفال اﻷيتام والمهجورين في غبارنغا ومونروفيا. |
Esos observadores adicionales permitirán a la Misión reforzar su despliegue actual en Buchanan y Kakata y restablecer su presencia en Tubmanburg y, posteriormente, en Gbarnga y Tapeta, a reserva de la situación existente en lo que concierne a la seguridad y el despliegue del ECOMOG en esos lugares. | UN | ذلك أن المراقبين الاضافيين سيمكنون البعثة من تعزيز تشكيلاتها الموزعة حاليا في بوشانان وكاكاتا وبالتواجد من جديد في توبمانبورغ وفيما بعد في غبارنغا وتابيتا، رهنا بالحالة اﻷمنية وبوزع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في المواقع آنفة الذكر. |
Las operaciones se reanudaron en abril de 2004 en Gbarnga, Buchanan, el campamento de Voa y Tubmanburg. | UN | واستؤنفت هذه العمليات في شهر نيسان/أبريل 2004، في غبارنغا وبوكانن ومخيم فووا وتوبمانبورغ. |
Las operaciones en Gbarnga avanzan satisfactoriamente. | UN | 48 - وتجري العمليات في غبارنغا بشكل يبعث على الرضا. |
El 11 de abril se produjo un incidente similar en Gbarnga, y las tropas de la UNMIL dispararon cuando se vieron amenazadas por combatientes del LURD. | UN | ووقع حادث مماثل في غبارنغا في 11 نيسان/أبريل، وقامت القوات التابعة للبعثة بإطلاق النار عندما تعرض لها مقاتلو الجبهة. |
25. En los campamentos ubicados en Gbarnga y Tubmanburg las instalaciones y operaciones del grupo de exámenes médicos eran inadecuadas. | UN | 25- وكانت مرافق وعمليات فريق الفحص الطبي غير كافية في المعسكرات الواقعة في غبارنغا وتوبمانبرغ. |
Save the Children ha reabierto sus oficinas en Gbarnga y Zwedru, que habían cerrado en mayo de 2003. | UN | وأعادت منظمة إنقاذ الطفولة فتح مكتبيها الفرعيين في غبارنغا وزويدرو بعد أن كانت قد أغلقتهما في أيار/مايو 2003. |
De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor. | UN | وتماشيا مع المفهوم المدني العسكري المشترك لخطة الدعم يتواصل العمل على إنشاء قاعدة لوجستيات متقدمة في غبارنغا وإكمال أماكن إقامة ضباط الأركان. |
Además, el PNUD y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) han acordado renovar la prisión antigua y erigir una nueva en Gbarnga. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تجديد السجن القديم وبناء مرفق جديد في غبارنغا. |
Como elemento del programa conjunto, la UNMIL proporcionará apoyo al Gobierno para asegurar el funcionamiento efectivo del centro piloto de justicia y seguridad en Gbarnga y la creación de centros adicionales en Zwedru y Harper. | UN | وستقوم البعثة، في إطار البرنامج المشترك، بتقديم الدعم إلى الحكومة في ضمان العمل الفعال للمركز التجريبي للعدالة والأمن في غبارنغا وإنشاء مركزين إضافيين في زويدرو وهاربر. |
El Grupo no estableció que ese fuera el caso, pero recibió información alarmante en Gbarnga de que el tráfico de estupefacientes podría estar ocurriendo en paralelo al tráfico ilícito de armas de fuego, ambos procedentes de Guinea. | UN | ولم يتمكن الفريق من إثبات ذلك، غير أنه حصل على معلومات مثيرة للذعر في غبارنغا تفيد بأن تهريب المخدرات يجري بالتوازي مع تهريب الأسلحة النارية غير المشروعة، وكلاهما من غينيا. |
Además, asistencia a las reuniones y contribución al seminario de lecciones aprendidas que se celebró en el centro de justicia y seguridad de Gbarnga, organizado por las instituciones de seguridad y justicia | UN | إضافة إلى ذلك، حضر أعضاء الفريق العامل حلقة العمل بشأن الدروس المستفادة التي نظمها مركز العدالة والأمن في غبارنغا لفائدة مؤسسات الأمن والعدالة وساهموا فيها |
El centro de justicia y seguridad de Gbarnga es un componente del programa conjunto al que la UNMIL prestó asesoramiento periódicamente en relación con su desarrollo y los diversos proyectos vinculados a su enfoque coordinado para la prestación de servicios de justicia y seguridad. | UN | يمثل مركز العدالة والأمن في غبارنغا أحد عناصر البرنامج المشترك الذي أسدت البعثة بشأنه مشورة منتظمة عن تنمية المركز ومختلف المشاريع المرتبطة بالنهج المنسق لتوفير خدمات العدالة والأمن. |
:: Asesoramiento al Ministerio de Género y Desarrollo y los principales grupos de mujeres para realizar una evaluación sobre la eficacia del centro de justicia y seguridad de Gbarnga para garantizar el acceso de la mujer a la justicia | UN | :: تقديم المشورة في إجراء تقييم لمدى فعالية مركز العدالة والأمن في غبارنغا في ضمان استفادة المرأة من خدمات القضاء إلى وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والدوائر النسائية الرئيسية |