La delincuencia organizada transnacional sigue representando una gran amenaza para la paz y la seguridad en África occidental y el Sahel. | UN | 68 - لا تزال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تشكّل تهديداً رئيسياً للسلام والأمن في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل. |
Para ello, es menester movilizar nuevos recursos para sostener la lucha contra las drogas y la delincuencia en África occidental y el Sahel. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ثمة حاجة إلى تعبئة موارد إضافية لمواصلة مكافحة المخدرات والجريمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل. |
Lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional en África occidental y el Sahel | UN | مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل |
Además, las redes de tráfico de África occidental y el Sahel están socavando la soberanía de los Estados. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن شبكات الاتجار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل تقوض من سيادة الدول. |
Con estos ingresos, las organizaciones delictivas financian actividades terroristas en África Occidental y en el Sahel. | UN | وهذا الدخل يمكن المنظمات الإجرامية من تمويل الأنشطة الإرهابية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل. |
A. Tendencias en materia de seguridad en África occidental y el Sahel | UN | ألف - الاتجاهات الأمنية في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل |
En los últimos cinco años, ha tenido lugar una importante movilización internacional contra los efectos cada vez mayores de la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de estupefacientes en África occidental y el Sahel. | UN | 4 - وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، كان ثمة تعبئة دولية هامة لمكافحة الأثر المتزايد للجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل. |
Tengo el honor de informarle de que Francia, aprovechando que en diciembre de 2013 ocupa la Presidencia del Consejo de Seguridad, tiene la intención de examinar, entre otros asuntos, la lucha contra el tráfico de drogas y sus consecuencias para la paz y la seguridad en África occidental y el Sahel. | UN | يشرفني إبلاغكم بأن فرنسا تعتزم انتهاز فرصة رئاستها لمجلس الأمن في شهر كانون الأول/ديسمبر 2013 لتتناول، ضمن جملة مسائل، مسألة مكافحة الاتجار بالمخدرات وما له من تأثيرات على السلام والأمن في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل. |
d) Apoyar la concertación de acuerdos bilaterales o multilaterales, memorandos de entendimiento o acuerdos de otro tipo para facilitar la cooperación y la coordinación de la labor de control de las fronteras en África occidental y el Sahel (Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, UNOWA); | UN | (د) دعم إبرام اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف، أو مذكرات تفاهم أو غيرها من الترتيبات، للتمكين من التعاون وتنسيق جهود مراقبة الحدود في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل (المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا)؛ |
El panorama se complica aún más por la cooperación creciente entre las redes delictivas y los grupos terroristas, especialmente en África occidental y el Sahel, donde las redes de la delincuencia organizada plantean una grave amenaza para la paz y la estabilidad. | UN | 12 - ويزداد المشهد تعقيداً جراء التعاون المتزايد بين الشبكات الإجرامية والجماعات الإرهابية، لا سيما في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل حيث تشكل الشبكات الإجرامية المنظمة خطراً كبيراً على السلام والاستقرار(). |
Los Estados Miembros de África occidental y el Sahel deberían | UN | الدول الأعضاء في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل |
Los Estados Miembros de África occidental y el Sahel han emprendido varias iniciativas para responder a las amenazas a la seguridad que encara la región. | UN | 49 - اتخذت الدول الأعضاء في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل عدة مبادرات من أجل التصدي للتهديدات الأمنية المحدقة بالمنطقة. |
Desde entonces se han celebrado varios debates sobre las amenazas intersectoriales para la paz y la seguridad internacionales, sobre todo en 2010, durante la Presidencia de Francia, y en 2012, durante la Presidencia del Togo, sobre el efecto de la delincuencia organizada transnacional para la paz y la estabilidad en África Occidental y en el Sahel. | UN | وتلا ذلك عدد من المناقشات، وكان منها على وجه الخصوص المناقشة التي أجريت في عام 2010، خلال رئاسة فرنسا للمجلس، وتناولت مسألة التهديدات الشاملة التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان، والمناقشة التي أجريت في عام 2012، خلال رئاسة توغو للمجلس، وتناولت تأثير الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية على السلام والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل. |