ويكيبيديا

    "في غرب البلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el oeste del país
        
    • en la zona occidental del país
        
    • en la parte occidental del país
        
    • del oeste del país
        
    • en el occidente del país
        
    • del occidente del país
        
    • en el oeste y el
        
    • en la región occidental
        
    • en el occidente de su territorio
        
    • en la zona oeste del país
        
    • de la zona occidental del país
        
    • al occidente del país
        
    Cabe señalar igualmente que ha comenzado a implantarse la administración en el oeste del país. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الحكومة بدأت تبسط إدارتها في غرب البلد.
    El MPIGO está concentrado en el oeste del país, con centro en Binhouye, y el MJP en Man. UN وتتركز الحركة الشعبية الإفوارية للغرب الكبير في غرب البلد في مدينة بنهوي وتتركّز حركة العدالة والسلام في مدينة مان.
    Señaló que algunos componentes del programa ya abarcaban a los refugiados liberianos que se hallaban en la zona occidental del país. UN إن ثمة عناصر بالبرنامج تشمل اللاجئين الليبريين في غرب البلد.
    Esto resulta particularmente evidente en la parte occidental del país. UN وهذه الحالة واضحة على الأخص في غرب البلد.
    Además, se proporcionó capacitación a periodistas del oeste del país para mejorar la información publicada sobre los procedimientos judiciales UN وبالإضافة إلى ذلك، أُقيم تدريب للصحفيين في غرب البلد لتحسين إعداد التقارير الإعلامية عن الإجراءات القضائية
    No se ha logrado por la tirantez y los choques entre las comunidades y en el seno de cada una, especialmente en el occidente del país en la zona de Duékoué. UN لم تتم بسبب التوتر والمواجهات بين الطوائف وداخل الطائفة الواحدة، خاصة في غرب البلد في منطقة دوكيوي.
    Los miembros del Consejo condenaron la reanudación de los combates en el oeste del país y los actos subsecuentes de violencia, en particular en Bangolo. UN وأدان أعضاء المجلس استئناف المعارك في غرب البلد والمظالم التي تلت ذلك، ولا سيما في بانغولو.
    Existe otro centro en el oeste del país, el Centro de excelencia para la mujer de Man. UN ويوجد مركز آخر في غرب البلد يعرف باسم مركز الامتياز لنساء منطقة مان.
    Subsiste el riesgo de que se reanude el conflicto, en particular en el oeste del país, donde la situación es particularmente frágil. UN ولا يزال خطر استئناف النزاع قائما، لا سيما في غرب البلد حيث إن الوضع هش بشكل خاص.
    Estos incidentes se atribuyeron principalmente a las FRCI, en especial en el oeste del país. UN وقد نسبت هذه الحوادث عموما إلى القوات الجمهورية لكوت ديفوار، ولا سيما في غرب البلد.
    Además, la presencia de las oficinas de aduanas aumentó en el oeste del país, pero siguió siendo escasa debido a la falta de personal y equipo. UN وكثفت الجمارك أيضاً من وجودها في غرب البلد ولكن حضورها ظل ضعيفاً بسبب الافتقار إلى الموظفين والمعدات.
    Señaló que algunos componentes del programa ya abarcaban a los refugiados liberianos que se hallaban en la zona occidental del país. UN إن ثمة عناصر بالبرنامج تشمل اللاجئين الليبريين في غرب البلد.
    También estamos recibiendo noticias de que se han reanudado los combates en la zona occidental del país. UN ونتلقى أيضا أنباء عن تجدد القتال في غرب البلد.
    También se hizo hincapié en el apoyo a las iniciativas para mejorar el diálogo comunitario y la reconciliación en la parte occidental del país. UN وتم التركيز أيضا على دعم الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار والمصالحة بين المجتمعات المحلية في غرب البلد.
    36. En la prostitución que se practica en la parte occidental del país interviene un porcentaje mucho mayor de turistas. UN 36- أما البغاء الذي يحدث في غرب البلد فيشمل نسبة مئوية أعلى بكثير من السياح.
    Sin embargo, la guerra en Darfur tiene graves repercusiones en la situación relativa a los derechos humanos para la población del oeste del país. UN بيد أن الحرب في دارفور كانت لها آثار خطيرة في حالة حقوق الإنسان بالنسبة إلى السكان في غرب البلد.
    Ni al Gobierno del Sudán ni a los grupos rebeldes se les puede exonerar de su responsabilidad en los desastres humanitarios acaecidos en el occidente del país. UN ولا يمكن للحكومة السودانية ولا لجماعات التمرد أن تعفى من المسؤولية عن الكارثة الإنسانية في غرب البلد.
    La ANAP posee un Centro de Capacitación Nacional en una zona rural del occidente del país. UN ٤٢٣ - ويتبع الاتحاد الوطني لصغار المزارعين مركزا للتدريب الوطني في منطقة ريفية في غرب البلد.
    La ONUCI hizo un seguimiento de la solución de controversias relativas a la tierra en el oeste y el sudoeste del país. UN قامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار برصد تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي في غرب البلد وجنوبه الغربي.
    IV. Violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la región occidental UN رابعاً - انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في غرب البلد
    6. El Salvador tiene una historia que se remonta a la época precolombina aproximadamente a unos 1.500 años antes de J.C., así como lo demuestran las piezas arqueológicas mayas encontradas en el occidente de su territorio. UN ٦ - يرجع تاريخ السلفادور الى ما قبل العصر الكولومبي من قرابة ١٥٠٠ سنة قبل الميلاد، كما يمكن أن يُشاهد من بقايا حضارة المايا في غرب البلد.
    Entretanto, los grupos de milicias de la zona occidental del país se declararon dispuestos a unirse a la lucha contra la violencia sexual. UN وفي الوقت ذاته، أعربت مجموعات من الميليشيات في غرب البلد عن رغبتها في المشاركة في جهود محاربة العنف الجنسي(54).
    Además, estos últimos 20 años el Sudán ha padecido también por su parte las graves consecuencias del cambio climático, que es el origen de muchos conflictos, especialmente al occidente del país. UN ويضاف إلى ذلك أن السودان من ناحيته تعرض في الأعوام العشرين الأخيرة لمعاناة قاسية بسبب آثار تغير المناخ الذي كان وراء العديد من النزاعات، ولا سيما في غرب البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد