Comisión para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico Central y Occidental (WCPFC) | UN | لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ |
El PNUD ha dado también su apoyo para la culminación con éxito de la Convención sobre la pesca del Pacífico Central y Occidental. | UN | وما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم أيضا لإبرام اتفاقية مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بنجاح. |
Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental | UN | لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ |
Nos complace especialmente que este año haya entrado en vigor la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. | UN | ويسرنا على وجه الخصوص أن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في غرب ووسط المحيط الهادئ دخلت حيز النفاذ في وقت مبكر هذا العام. |
Reconocemos la importancia de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. | UN | ونحن ندرك أهمية اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Tercera reunión de la Conferencia de Pesquerías del Pacífico Occidental y Central | UN | الدورة الثالثة لمؤتمر مصائد اﻷسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ |
Nueva Zelandia y los Estados Unidos informaron del programa regional del sistema de seguimiento de buques operado por el Organismo de Pesca del Foro de las Islas del Pacífico (FFA) en el Océano Pacífico occidental y central. | UN | وتكلمت نيوزيلندا والولايات المتحدة عن البرنامج الإقليمي المتعلق بنظام مراقبة السفن الذي تديره وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
El FFA había ayudado a sus miembros a cumplir con las obligaciones de la WCPFC en materia de presentación de datos. | UN | وقامت الوكالة بمساعدة أعضائها على الامتثال لمتطلبات الإبلاغ الصادرة عن لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
También pesaba una prohibición de la pesca de aletas de tiburón sobre sus buques de alta mar dentro de la zona de la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental (COPACO). | UN | وينطبق أيضا حظر إزالة زعانف سمك القرش على سفنها في أعالي البحار ضمن منطقة لجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental | UN | لجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ |
Comisión para la Conservación y Ordenación de las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios del Pacífico Central y Occidental (WCPFC). | UN | 29 - لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Las medidas se formularon, en parte, en respuesta a la incapacidad de la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental (WCPFC) para adoptar medidas de conservación y ordenación de las poblaciones vulnerables de patudo y rabil en su cuarto período de sesiones, de 2007. | UN | ووُضعت هذه التدابير جزئيا، ردا على إخفاق لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ في اعتماد تدبير حفظ وإدارة أرصدة سمك التونة السندرية والتونة الصفراء الزعانف في دورتها الرابعة في عام 2007. |
Esos proyectos contribuirán al desarrollo de los recursos humanos en las Islas del Pacífico y a la aplicación de las medidas de conservación y ordenación adoptadas por la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental. | UN | وستسهم هذه المشاريع في تنمية الموارد البشرية في جزر المحيط الهادئ، وفي تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Algunos observadores señalaron que se había puesto en marcha un proceso de examen de resultados de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste (NAFO) y que en 2010 se analizaría un examen general de resultados de la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental (WCPFC). | UN | ولاحظ بعض المراقبين بدء عملية استعراض أداء منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، وأنه سيُجرى النظر عام 2010 في إجراء استعراض شامل لأداء لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Las poblaciones de pesca del Océano Pacífico occidental y central son una fuente natural importante para los Estados ribereños del Pacífico. | UN | إن الأرصدة السمكية في غرب ووسط المحيط الهادئ مورد طبيعي هام للدول الساحلية الواقعة على المحيط الهادئ. |
Varios Estados partes citaron la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central como ejemplo de nueva organización regional de gestión de la pesca que incorpora los principios plasmados en el Acuerdo. | UN | وأشار عدد من الدول الأطراف إلى اتفاقية المصائد السمكية في غرب ووسط المحيط الهادئ باعتبارها مثالا لمنظمة إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك، تتبنى المبادئ الواردة في الاتفاق. |
En nuestra región, nos complace señalar el reciente avance de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. | UN | وفي منطقتنا، يسرنا أن نلاحظ التقدم المحرز أخيرا بشأن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Este año, la región del Pacífico celebró la entrada en vigor de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. | UN | فهذا العام، رحبت منطقة المحيط الهادئ ببدء نفاذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Por ejemplo, la Comisión para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico Occidental y Central estableció un fondo para necesidades especiales para los Estados miembros en desarrollo. | UN | فمثلا، أنشأت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ صندوقا للاحتياجات الخاصة للدول النامية الأعضاء. |
Mi delegación se siente muy honrada por la decisión adoptada en el sentido de que los Estados Federados de Micronesia acojan a la Comisión del Pacífico Occidental y Central sobre el Atún, creada en virtud de la convención regional. | UN | ويشعر وفدي بالامتنان الشديد لقرار استضافة ولايات ميكرونيزيا الموحدة لجنة أسماك التون في غرب ووسط المحيط الهادئ المنشأة بموجب هذه الاتفاقية الإقليمية. |
La Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental indicó que, en 2008, los Estados miembros de la Comisión habían comenzado a recurrir cada vez en mayor grado al Fondo de Asistencia previsto en la parte VII del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces, a fin de financiar la asistencia a las reuniones y las investigaciones para reducir la captura incidental de tortugas en el Océano Pacífico occidental y central. | UN | 169 - وأبلغت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بأن الدول النامية الأعضاء في اللجنة كانت قد بدأت في عام 2008 تستفيد بشكل متزايد من صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 لدعم حضور الاجتماعات وإجراء البحوث بشأن الحد من الصيد العرضي للسلاحف البحرية في غرب ووسط المحيط الهادي. |
Desde el año pasado se han hecho excelentes progresos hacia la concertación de un acuerdo sobre la ordenación de las poblaciones de peces en el Pacífico central y occidental. | UN | وتحقق تقدم ممتاز منذ العام الماضي بشأن اتفاق يتعلق بمصائد اﻷسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |