ويكيبيديا

    "في غرف متوازية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en salas paralelas
        
    En 2006 y 2007, el Comité había celebrado tres períodos de sesiones al año en salas paralelas y había examinado 69 informes en total. UN وفي عامي 2006 و 2007، عقدت اللجنة ثلاث دورات في كل سنة في غرف متوازية ونظرت في تقارير بلغ مجموعها 69 تقريرا.
    El Comité se reunió en salas paralelas durante 6 de esos 11 períodos de sesiones. UN اجتمعت اللجنة في غرف متوازية خلال 6 دورات من الدورات الـ 11.
    El orador solicita enfoques más innovadores para racionalizar los procedimientos de los órganos creados en virtud de tratados, como reuniones en salas paralelas. UN ودعا إلى اتباع نهج مبتكر بقدر أكبر لترشيد إجراءات هيئات المعاهدات، مثل الاجتماعات في غرف متوازية.
    En su 36° período de sesiones, el Comité se reunirá por primera vez en salas paralelas y examinará los informes de 15 Estados. UN 21 - وسوف تجتمع اللجنة لأول مرة في دورتها السادسة والثلاثين في غرف متوازية وسوف تنظر في التقارير المقدمة من 15 دولة.
    Sin embargo, todavía será necesario, como medida temporal para el próximo bienio, reunirse en salas paralelas durante un período de sesiones en 2008 y 2009. UN ومع ذلك ما زال من الضروري، كتدبير مؤقت للسنتين القادمتين، الاجتماع في غرف متوازية أثناء الدورة الواحدة في كل من السنتين 2008 و 2009.
    En su período de sesiones en curso, el Comité se reunirá en salas paralelas por primera vez con el propósito de examinar los informes presentados por los Estados partes, para lo cual ha efectuado los preparativos minuciosos requeridos. UN 9 - وسوف تجتمع اللجنة، في دورتها الحالية، في غرف متوازية للمرة الأولى، بغرض مناقشة تقارير مقدمة من الدول الأطراف، وأجرت استعدادات دقيقة لمواجهة هذا التحدي.
    El Sr. Sparber (Liechtenstein) dice que su delegación apoya plenamente la solicitud del Comité de celebrar reuniones en salas paralelas durante el período recomendado, e instará a la Asamblea General a que proporcione los fondos necesarios a esos efectos. UN 89 - السيد سباربير (ليختنشتاين): أعرب عن تأييد وفد بلده الكامل لطلب اللجنة عقد اجتماعات في غرف متوازية طوال الفترة الموصى بها، وقال إنه يحث الجمعية العامة على توفير التمويل اللازم لهذا الغرض.
    El representante del Comité de los Derechos del Niño señaló que, en vista del gran número de Estados partes en la Convención y en sus dos Protocolos facultativos, y habida cuenta también de la presentación periódica de informes por los Estados partes y de que había 90 informes pendientes de examen, el Comité volvería a pedir a la Asamblea General su autorización para reunirse en salas paralelas. UN 7 - وأشار ممثل لجنة حقوق الطفل إلى أنه نظرا لكبر عدد الدول الأطراف في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، وإلى تقديم الدول الأطراف تقاريرها على نحو منتظم والتقارير التسعين المتأخرة التي لم يُنظر فيها بعد، فإنه سيطلب مرة أخرى من الجمعية العامة أن تأذن للجنة بأن تجتمع في غرف متوازية.
    En cuanto a la práctica seguida en el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de examinar informes simultáneamente en salas paralelas, esta no es aplicable a otros órganos, dadas las diferencias en el número de miembros del Comité y otros órganos creados en virtud de tratados. UN 25 - وقد لا تكون الممارسة التي تتبعها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالنظر في عدة تقارير في وقت واحد في غرف متوازية مناسبة للجان أخرى بسبب الفرق في حجم العضوية بين تلك اللجنة وغيرها من هيئات المعاهدات.
    En cuanto a la práctica seguida en el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de examinar informes simultáneamente en salas paralelas, esta no es aplicable a otros órganos, dadas las diferencias en el número de miembros del Comité y otros órganos creados en virtud de tratados. UN 25 - وقد لا تكون الممارسة التي تتبعها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالنظر في عدة تقارير في وقت واحد في غرف متوازية مناسبة للجان أخرى بسبب الفرق في حجم العضوية بين تلك اللجنة وغيرها من هيئات المعاهدات.
    87. El proyecto de resolución tiene por objeto autorizar al Comité de los Derechos del Niño para que se reúna en salas paralelas durante una de las reuniones de sus grupos de trabajo anteriores al período de sesiones y uno de sus tres períodos ordinarios de sesiones con el fin de resolver un retraso en el examen de los informes de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 87 - وأفاد بأن الغرض من مشروع القرار هو السماح للجنة حقوق الطفل بأن تجتمع في غرف متوازية خلال إحدى جلسات فريقها العامل لما قبل الدورة وإحدى دوراتها العادية من أجل معالجة المتراكم في استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد