ويكيبيديا

    "في غضون الفترة المطلوبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dentro del plazo prescrito
        
    • se presentaran a tiempo
        
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة ١٠، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinante dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة ١١، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el Contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el Contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    En el párrafo 39, el PNUD aceptó la reiterada recomendación de la Junta de que se asegurara de que todas las direcciones regionales colaboraran estrechamente con las oficinas en los países y se cercioraran de que se siguieran las instrucciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones y de que todos los informes de auditoría se presentaran a tiempo. UN 18 - وفي الفقرة 39، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بشأن كفالة عمل جميع المكاتب الإقليمية عن كثب مع المكاتب القطرية، وكفالة الامتثال لتعليمات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وتقديم جميع تقارير مراجعة الحسابات في غضون الفترة المطلوبة.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم إيجاد جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم إيجاد جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Si el contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto. UN وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
    Asegure que todas las direcciones regionales colaboraran estrechamente con las oficinas en los países y se cercioran de que se sigan las instrucciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones y que todos los informes de auditoría [modalidad de ejecución nacional y proyectos de ejecución nacional] se presenten dentro del plazo prescrito UN كفالة عمل جميع المكاتب الإقليمية عن كثب مع المكاتب القطرية، وكفالة الامتثال لتعليمات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وتقديم جميع تقارير مراجعة الحسابات [المتعلقة بطرائق التنفيذ الوطني/المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني] في غضون الفترة المطلوبة.
    El PNUD aceptó la reiterada recomendación de la Junta de que se asegurara de que todas las direcciones regionales colaboraran estrechamente con las oficinas en los países y se cercioraran de que se siguieran las instrucciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones y de que todos los informes de auditoría se presentaran a tiempo. UN 39 - وقد وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بشأن كفالة عمل جميع المكاتب الإقليمية عن كثب مع المكاتب القطرية، وكفالة الامتثال لتعليمات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وتقديم جميع تقارير مراجعة الحسابات في غضون الفترة المطلوبة.
    En el párrafo 39, el PNUD aceptó la reiterada recomendación de la Junta de que se asegurara de que todas las direcciones regionales colaboraran estrechamente con las oficinas en los países y se cercioraran de que se siguieran las instrucciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones y de que todos los informes de auditoría se presentaran a tiempo. UN ١٥٥ - وفي الفقرة 39، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بشأن كفالة عمل جميع المكاتب الإقليمية عن كثب مع المكاتب القطرية، وكفالة الامتثال لتعليمات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وتقديم جميع تقارير مراجعة الحسابات في غضون الفترة المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد