Muchas de las aeronaves con base en Goma y Bukavu se alquilan diariamente para recoger casiterita de Mubi para los agentes compradores. | UN | ويتم استئجار العديد من الطائرات في غوما وبوكافو يوميا لجمع أوكسيد القصدير المتبلور من موبي لإرساله إلى وكلاء الشراء. |
Al redactarse el presente informe los 1.500 soldados zairenses estaban desplegados, esencialmente en Goma y Bukavu. | UN | وتم فعلا وزع جميع الجنود اﻟ ٠٠٥ ١ الزائيريين أساسا في غوما وبوكافو. |
Al redactarse el presente informe los 1.500 soldados zairenses estaban desplegados, esencialmente en Goma y Bukavu. | UN | وتم فعلا وزع جميع الجنود اﻟ ٠٠٥ ١ الزائيريين أساسا في غوما وبوكافو. |
El Grupo ha obtenido documentos en que se identifican las empresas compradoras de mineral de Goma y Bukavu que adquieren minerales de Numbi. | UN | وحصل الفريق على وثائق مفصلة تتضمن معلومات عن قيام شركات في غوما وبوكافو بشراء المعادن من نومبي. |
Para el Grupo ha sido particularmente satisfactoria la asistencia que recibió de la brigada de la MONUC en Kivu durante las operaciones de inspección de aeropuertos en Goma y Bukavu. | UN | ويشعر الفريق بالارتياح بشكل خاص للمساعدة التي قدمها له لواء كيفو التابع لبعثة الأمم المتحدة أثناء عمليات تفتيش المطارات التي قام بها في غوما وبوكافو. |
Se estaban estableciendo mecanismos similares en Goma y Bukavu durante el período que se examina. | UN | وقد وُضعت آليات مشابهة في غوما وبوكافو خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Células de apoyo a la fiscalía desplegadas en Goma y Bukavu | UN | نشرت خليتان من خلايا دعم الادعاء العام في غوما وبوكافو |
:: 2 talleres con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales en Goma y Bukavu para desarrollar y perfeccionar el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento | UN | :: حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
2 talleres con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales en Goma y Bukavu para desarrollar y perfeccionar el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento | UN | حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
En cooperación con Reporters sans frontières, se están transmitiendo programas radiales en Goma y Bukavu que proporcionan a los refugiados información fáctica e imparcial sobre los servicios que existen en los campamentos. | UN | وبالتعاون مع منظمة " صحفيون بلا حدود " ، تجري إذاعة برامج إذاعية في غوما وبوكافو تزود اللاجئين بمعلومات وقائعية غير متحيزة عن الخدمات المتاحة في المخيمات. |
Confía al mismo tiempo que la oficina sea establecida a la mayor brevedad posible, y recomienda encarecidamente que, dados los hechos que ocurren en las regiones del Nord-Kivu y del Sud-Kivu, la oficina pueda establecer también oficinas auxiliares con observadores en Goma y Bukavu. | UN | ويأمل، في الوقت ذاته، أن ينشأ المكتب في أقرب وقت ممكن، ويوصي بقوة، نظرا لﻷفعال الجارية في منطقتي شمال كيفو وجنوب كيفو، أن يتمكن المكتب من أن ينشئ أيضا مكتبين مساعدين يضمان مراقبين في غوما وبوكافو. |
Poco antes de que la Comisión regresara a Nueva York, obtuvo información de algunas de esas fuentes en que se proporcionaban firmes indicaciones de que en Goma y Bukavu seguían aterrizando aviones que transportaban armas para las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés. | UN | وقبل قليل من عودة اللجنة إلى نيويورك، حصلت على معلومات من بعض هذه المصادر تفيد بأن الطائرات تواصل الهبوط في غوما وبوكافو لتزويد قوات حكومة رواندا السابقة باﻷسلحة. |
Con respecto a la primera cuestión, se refirió a los enfrentamientos que habían tenido lugar alrededor de Ikela, los disturbios en Goma y Bukavu y la violencia entre Hemas y Lendus en la provincia de Ituri. | UN | وبشأن القضية الأولى، أشار إلى الصدامات التي حدثت حول إيكيلا، والقلاقل التي حدثت في غوما وبوكافو وأعمال العنف بين جماعتي " الهيما " و " الليندو " في مقاطعة إيتوري. |
Con respecto a la primera cuestión, se refirió a los enfrentamientos que habían tenido lugar alrededor de Ikela, los disturbios en Goma y Bukavu y la violencia entre Hemas y Lendus en la provincia de Ituri. | UN | وبشأن القضية الأولى، أشار إلى الصدامات التي حدثت حول إيكيلا، والقلاقل التي حدثت في غوما وبوكافو وأعمال العنف بين جماعتي " الهيما " و " الليندو " في مقاطعة إيتوري. |
Jambo Safari es otra empresa cuya aparición y crecimiento han causado cierto asombro en Goma y Bukavu. | UN | 83 - أما شركة جامبو سفاري فهي شركة أخرى أثار ظهورها ونموها تساؤلات في غوما وبوكافو. |
Por ejemplo, Établissement Habier participa en la distribución de petróleo y productos derivados en Goma y Bukavu. | UN | فعلى سبيل المثال، تتولى مؤسسة هابييه توزيع النفط/ البترول في غوما وبوكافو. |
Se establecieron equipos de verificación conjunta en Goma y Bukavu, con la participación de los Gobiernos de la República Democrática del Congo y Rwanda, y la facilitación de la MONUC y de la Unión Africana. | UN | فقد أنشئ في غوما وبوكافو فريقان مشتركان للتحقق، وذلك بمشاركة من حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبتيسير من البعثة والاتحاد الأفريقي. |
18.30 a 19.00 horas: Entrevista con los funcionarios de la sección de derechos humanos de Goma y Bukavu | UN | 30/18-00/19: مقابلة مع موظفي قسم حقوق الإنسان في غوما وبوكافو |
Todos recordarán las imágenes insoportables de las víctimas de la epidemia de cólera que diezmó a los refugiados rwandeses en los campamentos congestionados de Goma y Bukavu en el Zaire, y la angustia en el campamento de Bonaco, en Tanzanía, el campamento de refugiados más grande del mundo, que se instaló en pocos días. | UN | ويذكر الجميع الصورة غير المحتملة لضحايا وباء الكوليرا الذي أهلك أعدادا كبيرة من اللاجئين الروانديين في المخيمات المكتظة في غوما وبوكافو في زائير، والكرب الموجود في معسكر بوناكو في تنزانيا، وهو أكبر مخيم للاجئين في العالم أنشئ في غضون أيام قليلة لا غير. |
En octubre de 2004, el mecanismo se reunió por primera vez y las partes aprobaron procedimientos operacionales para los equipos mixtos de verificación de Goma y Bukavu. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، عقدت آلية التحقق المشتركة أول اجتماعاتها واعتمدت الأطراف إجراءات تشغيلية لفرق التحقق المشتركة في غوما وبوكافو. |
Inicialmente emplazada en Goma y en Bukavu, la fuerza " Turquoise " se desplegó posteriormente en torno a varios ejes: | UN | بدأت عملية " توركواز " أصلا في غوما وبوكافو ثم اضطلعت بعمليات استطلاعية في عدة محاور: |