Consciente de que es indispensable asegurar el respeto pleno de los derechos humanos y libertades fundamentales en Guinea Ecuatorial, | UN | وإذ تدرك أن لا بد من ضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في غينيا الاستوائية، |
Cabe señalar que el Grupo de Trabajo no ha recibido ninguna denuncia de desaparición ocurrida en Guinea después de 1985. | UN | وجدير بالملاحظة أن الفريق العامل لم يتلق تقارير عن حدوث حالات اختفاء في غينيا بعد عام ٥٨٩١. |
Hoy, unos 237.000 refugiados de Sierra Leona se encuentran en Guinea y en Liberia, mientras que más de 140.000 están desplazados internamente. | UN | ويوجد اليوم حوالي ٠٠٠ ٢٣٧ لاجئ من سيراليون في غينيا وليبريا بينما لا يزال ٠٠٠ ١٤٠ شخص مشردين داخليا. |
La Comisión debería hacer un llamado en el mismo sentido a las empresas multinacionales que realizan actividades en Guinea Ecuatorial. | UN | وينبغي للجنة أن توجه نداء يسير في نفس الاتجاه إلى الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في غينيا الاستوائية. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Kozo Zoumanigui, Ministro de Relaciones Exteriores de Guinea | UN | خطاب سعادة السيد كوزو زومانيغوي، وزير الشؤون الخارجية في غينيا |
El Sr. Sa Oyana es un ciudadano español de 42 años de edad, que nació en Guinea Ecuatorial, pero que vive en España desde 1977. | UN | والسيد سا أويانا مواطن أسباني يبلغ من العمر 42 سنة، وُلد في غينيا الاستوائية لكنه كان يقيم في أسبانيا منذ 1977. |
Urge que en Guinea Ecuatorial se apliquen estos principios a la bonanza petrolera que está teniendo lugar en el país. | UN | وثمة حاجة عاجلة إلى تطبيق هذه المبادئ في غينيا الاستوائية على الازدهار النفطي الذي تشهده البلاد حاليا. |
Poco tiempo antes de que el Grupo llegara a Moldova, Renan canceló su contrato con Pecos en Guinea. | UN | وقبل وصول الفريق إلى مولدوفا بقليل ألغت شركة رينان عقدها مع شركة بيكوس في غينيا. |
Además, al aumentar las tensiones en la subregión, la presencia de los refugiados ha pasado a ser tema de controversia, especialmente en Guinea. | UN | وعلاوة على ذلك، وكنتيجة لزيادة التوتر في المنطقة دون الإقليمية، أصبح وجود اللاجئين مسألة موضع خلاف، ولا سيما في غينيا. |
Como consecuencia, el ACNUR se ha visto en graves dificultades para brindar protección internacional a muchos refugiados en Guinea. | UN | وكنتيجة لذلك، واجهت المفوضية مصاعب شديدة في توفير الحماية الدولية لعدد كبير من اللاجئين في غينيا. |
El Comité celebró el ambiente de paz y estabilidad imperante en Guinea Ecuatorial. | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها لجو السلم والاستقرار السائد في غينيا الاستوائية. |
Informa a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas acerca de la situación de la mujer en Guinea Ecuatorial. | UN | وهي تقوم سنويا بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة عن حالة المرأة في غينيا الاستوائية. |
Las mujeres en Guinea Ecuatorial no están suficientemente instruidas acerca de sus derechos y, por consiguiente, tampoco están en condiciones de ejercerlos. | UN | وقالت إن النساء في غينيا الاستوائية يفتقرن للتثقيف الكافي عن حقوقهن ولذلك فهن لسن في موقف يمكّنهن من ممارستها. |
Además, intercambiaron opiniones sobre la situación imperante en Guinea y su posible efecto en la región del río Mano. | UN | كما تبادلوا الآراء حول الحالة في غينيا والأثر الذي يمكن أن تتركه على منطقة نهر مانو. |
Estudios superiores, en Guinea Ecuatorial y China | UN | التعليم العالي، في غينيا الاستوائية والصين |
Para corroborar esta afirmación, la autora proporciona una carta de familiares que declaran haber visto al Sr. Kaba en Guinea. | UN | ودعما لهذا التأكيد، تقدم صاحبة البلاغ رسالة من أقارب لها تفيد بأنهم التقوا السيد كابا في غينيا. |
Además, el país aportó 1 millón de euros para proyectos dirigidos a la creación de soluciones energéticas sostenibles en Guinea y Camboya. | UN | وأضاف أنَّ فرنسا ساهمت بمبلغ قدره مليون يورو في المشاريع الرامية إلى تطوير حلول الطاقة المستدامة في غينيا وكمبوديا. |
En el momento actual el Proyecto de Salud Reproductiva solo está operativo en Guinea Marítima, Guinea Media y Conakry. | UN | ولا ينفذ مشروع الصحة الإنجابية لحد الآن إلا في غينيا البحرية وفي غينيا الوسطى وفي كوناكري. |
Excmo. Sr. Alpha Ibrahima Diallo, Ministro de Comunicaciones y Cultura de Guinea. | UN | سعادة السيد ألفا ابراهيم دياللو، وزير الاتصال والثقافة في غينيا. |
Excmo. Sr. Alpha Ibrahima Diallo, Ministro de Comunicaciones y Cultura de Guinea. | UN | سعادة السيد ألفا ابراهيم دياللو، وزير الاتصال والثقافة في غينيا. |
La Asamblea General escucha una declaración formulada por el Excmo. Sr. Lamine Kamara, Ministro de Relaciones Exteriores de Guinea. | UN | استمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به سعادة السيد لامين كمارا، وزير الشؤون الخارجية في غينيا. |
El Gobierno de Guinea debe ocuparse, según corresponda, de la situación jurídica de los niños que han optado por reasentarse en ese país. | UN | وستقوم حكومة غينيا، حسب الاقتضاء، بتناول مسألة الوضع القانوني لهؤلاء الأطفال الذين اختاروا الاندماج محليا في غينيا. |
Esa suma cubrirá los gastos de asistencia de socorro a los refugiados que lleguen a Guinea y Liberia hasta fin de año. | UN | ويراد بهذا المبلغ تغطية المساعدة الغوثية للقادمين الجدد في غينيا وليبريا لغاية نهاية السنة. |
Tras analizar la situación imperante en Guinea-Bissau, la Cumbre invitó a las autoridades del país a que adoptaran las medidas necesarias para reforzar la cohesión social y la estabilidad. | UN | بعد تحليل الحالة في غينيا بيساو، دعت السلطة السلطات إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التماسك الاجتماعي والاستقرار. |
La Cumbre observó que la presencia de centenares de miles de refugiados constituía una pesada carga financiera, económica, ecológica y de seguridad para Guinea. | UN | لاحظت السلطة أن وجود مئات الآلاف من اللاجئين في غينيا يشكل عبئا ماليا واقتصاديا وإيكولوجيا وأمنيا ثقيلا على كاهل ذلك البلد. |
El Comité también examinó los avances en materia de desarrollo logrados por Guinea Ecuatorial y Samoa. | UN | واستعرضت اللجنة أيضا التقدم الحالي في مجال التنمية في غينيا الاستوائية وساموا. |
El equipo quería filmar a los miembros de la tribu Dorobo en Kenia persiguiendo a los leones hasta que maten a una presa. | Open Subtitles | أراد الطاقم تصوير رجال قبيلة الــ دوروبو في غينيا يطاردون الاسود مِن أجل الصيد |
Ustedes van a ser mis conejillos de indias. | Open Subtitles | أنت إثنان سَتصْبَحانِ خنازيرَي في غينيا. |
Pero la encontramos en Papúa Nueva Guinea y en otras islas de Melanesia y del Pacífico. | TED | ولكن وجدنا تشابه في غينيا الجديدة في بابوا وفي ميلانيزيا في المحيط |