ويكيبيديا

    "في فترة السنتين السابقة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el bienio anterior a
        
    • en el bienio anterior al
        
    También aumentó la ratio entre el efectivo y el activo total, de 0.33:1 en el bienio anterior a 0.44:1 en el bienio objeto de examen. UN كما ازدادت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول من 1:0.33 في فترة السنتين السابقة إلى 1:0.44 في فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Sin embargo, la tasa de vacantes de sus 140 puestos de personal de contratación internacional se redujo de 27,4% en el bienio anterior a 7,9%. UN ونقص معدل الشواغر في وظائف الموظفين الدوليين وعددها 140 وظيفة، مع ذلك، من 27.4 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 7.9 في المائة.
    Si bien la ratio entre el efectivo y el total del activo mejoró, se produjo una disminución considerable de la ratio entre el efectivo y el total del pasivo, que pasó de 0,74:1 en el bienio anterior a 0,25:1 en el bienio examinado. UN ورغم حدوث تحسن في نسبة المبالغ النقدية إلى مجموع الأصول، حدث تراجع ملحوظ في نسبة المبالغ النقدية إلى مجموع الخصوم من 1:0.74 في فترة السنتين السابقة إلى 1:0.25 في فترة السنتين الحالية.
    Si bien la ratio entre el efectivo y el total del activo mejoró, se produjo una disminución considerable de la ratio entre el efectivo y el total del pasivo, que pasó de 0,74:1 en el bienio anterior a 0,25:1 en el bienio examinado. UN وفي حين أنه قد حدث تحسن في نسبة النقدية إلى مجموع الأصول، حدث هبوط كبير في نسبة النقدية إلى مجموع الخصوم من 1:0.74 في فترة السنتين السابقة إلى 1:0.25 في فترة السنتين الحالية.
    En consecuencia, la tasa de ejecución del Departamento disminuyó del 71% en el bienio anterior al 51% en el bienio en curso; esta es la tasa más baja en toda la Secretaría. UN ونتيجة لذلك، انخفض معدل تنفيذ هذه الإدارة من 71 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 51 في المائة في الفترة الحالية، وهو أقل معدل فــي جميع وحدات الأمانة العامة.
    Los recibos no identificados habían disminuido de 30,9 millones de dólares en el bienio anterior a 11,9 millones de dólares en el bienio que se examina, después de contabilizar una suma de 1,1 millones de dólares que había estado pendiente de larga data. UN وانخفضت المبالغ المستلمة غير المحددة المصدر من 30.9 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 11.9 مليون دولار في فترة السنتين الجارية، بعد أن أعيد قيد مبلغ إلى 1.1 مليون دولار الذي ظل مستحقا لمدة طويلة.
    Aunque se observó una ligera mejora en la ratio de efectivo/total del activo, hubo una merma considerable en la ratio de efectivo/total del pasivo, de 2,57:1 en el bienio anterior a 1,89:1 en el bienio que se examina. UN وعلى الرغم من حدوث تحسن في نسبة النقدية إلى مجموع الأصول، فقد كان هناك تدن كبير في نسبة النقدية إلى الخصوم، وذلك من 1:2.57 في فترة السنتين السابقة إلى 1:1.89 في فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Los ingresos totales del Fondo de Dotación de Capital en el bienio 2010-2011 disminuyeron un 2,2%, pasando de 43,7 millones de dólares en el bienio anterior a 42,8 millones de dólares. UN 5 - وانخفض إجمالي إيرادات صندوق الهبات لفترة السنتين 2010-2011 بنسبة 2.2 في المائة، من 43.7 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 42.8 مليون دولار.
    Esa reorientación ha permitido simplificar y racionalizar el programa de trabajo y reducir los mecanismos intergubernamentales correspondientes, de 14 órganos subsidiarios existentes en el bienio anterior a siete órganos. 11,6a UN ومن نتائج عملية إعادة التوجيه هذه، القيام بتبسيط وترشيد برنامج العمل، وكذلك بتخفيض اﻵلية الحكومية الدولية المناظرة - من ١٤ هيئة فرعية واردة في فترة السنتين السابقة إلى ٧ هيئات.
    Esa reorientación ha permitido simplificar y racionalizar el programa de trabajo y reducir los mecanismos intergubernamentales correspondientes, de 14 órganos subsidiarios existentes en el bienio anterior a 7 órganos. 11,6a UN ومن نتائج عملية إعادة التوجيه هذه، القيام بتبسيط وترشيد برنامج العمل، وكذلك بتخفيض اﻵلية الحكومية الدولية المناظرة - من ١٤ هيئة فرعية أبلغ عنها في فترة السنتين السابقة إلى ٧ هيئات.
    Las obligaciones por liquidar aumentaron un 147%, de 6 millones de dólares en el bienio anterior a 14,8 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003. UN 17 - وزادت الالتزامات غير المصفاة بنسبة 147 في المائة، من 6 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة إلى 14.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Los recursos ordinarios y no asignados aumentaron un 30%, de 1.099 millones de dólares en el bienio anterior a 1.425 millones en 2002-2003. UN 15 - وازدادت الموارد العادية غير المخصصة بنسبة 30 في المائة، من 1.099 بليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 1.425 بليون دولار في الفترة 2002-2003.
    El total de los ingresos del bienio se incrementó en un 12,7%, de 1.699.160 dólares de los EE.UU. en el bienio anterior a 1.915.193 dólares en 2002-2003. UN 2 - زاد مجموع الإيرادات لفترة السنتين بنسبة 12.7 في المائة، من 160 699 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة في فترة السنتين السابقة إلى 193 915 1 دولارا في الفترة 2002-2003.
    El aumento de 29% en la cuantía de las cuotas, de 201,7 millones de dólares en el bienio anterior a 260,4 millones de dólares en el bienio 2004-2005, contribuyó principalmente al aumento del total de ingresos en el bienio que se examina. UN وقد تسببت أساسا زيادة قيمة الاشتراكات المقررة بنسبة 29 في المائة، من 201.7 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 260.4 مليون دولار في الفترة 2004-2005، في زيادة مجموع الإيرادات في فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Las obligaciones por liquidar disminuyeron en 24%, de 20,4 millones de dólares en el bienio anterior a 15,6 millones de dólares al 31 de diciembre de 2005. UN 17 - وانخفضت الالتزامات غير المصفاة بنسبة 24 في المائة، من 20.4 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 15.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El total de los ingresos para el bienio aumentó en un 22%, de 3.213.966 dólares en el bienio anterior a 3.925.231 dólares. UN 2 - زاد مجموع الإيرادات لفترة السنتين بنسبة 22 في المائة، من 966 213 3 دولارا في فترة السنتين السابقة إلى 231 925 3 دولارا.
    Aunque se observó una ligera mejora en la ratio de efectivo/total del activo, hubo una merma considerable en la ratio de efectivo/total del pasivo, de 2,57:1 en el bienio anterior a 1,89:1 en el actual bienio. UN وعلى الرغم من حدوث تحسن طفيف في معدل نسبة النقدية إلى مجموع الأصول، فقد وقع انخفاض كبير في النقدية بالنسبة إلى معدل مجموع الخصوم، وذلك من 1:2.57، في فترة السنتين السابقة إلى 1:1.89، في فترة السنتين الجارية.
    Según el informe actuarial, la tasa de descuento aplicada a la obligación de pago de la prestación después de la separación del servicio aumentó del 5,5% en el bienio anterior a 6%. UN 162 - ووفقا للتقرير الاكتواري، ارتفع معدل خصم استحقاق التزامات ما بعد الخدمة من 5.5 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 6 في المائة.
    Sin embargo, la proporción que representaron del total de los ingresos del UNICEF se redujo, del 46,8% en el bienio anterior al 45,6%. UN بيد أن حصتها في مجموع إيرادات اليونيسيف قد تناقصت مرة أخرى من 46.8 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 45.6 في المائة.
    En términos generales, se registró un descenso en la tarifa media de honorarios de gestión: del 6,32% en el bienio anterior al 5,23% en 2008-2009. UN وبوجه عام، كان هناك انخفاض في متوسط معدل الرسوم الإدارية، من 6.32 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 5.23 في المائة في الفترة 2008-2009.
    La Oficina ha mejorado la representación geográfica del 18% en el bienio anterior al 33,3% en el de 2008-2009, superando así el objetivo de los planes de acción sobre recursos humanos del 20%. UN 904 - حقق مكتب خدمات الدعم المركزية تحسين التمثيل الجغرافي فارتفعت النسبة من 18 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 33.3 في المائة خلال فترة السنتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد