ويكيبيديا

    "في فترة السنتين القادمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el próximo bienio
        
    • para el próximo bienio
        
    • en el bienio siguiente
        
    • en el bienio próximo
        
    • durante el próximo bienio
        
    • del próximo bienio
        
    • en el bienio venidero
        
    • en el siguiente bienio
        
    • en los próximos bienios
        
    Por ese motivo, en el próximo bienio se prevé un modesto aumento anual del número de visitantes que realizan las visitas con guía: UN ونظرا لذلك، من المتوقع أن تطرأ زيادة سنوية متواضعة في عدد الزوار الذين تقدم لهم جولات في فترة السنتين القادمة:
    Por ese motivo, en el próximo bienio se prevé un modesto aumento anual del número de visitantes que realizan las visitas con guía: UN ونظرا لذلك، من المتوقع أن تطرأ زيادة سنوية متواضعة في عدد الزوار الذين تقدم لهم جولات في فترة السنتين القادمة:
    Se está proyectando un programa análogo para África oriental. El Centro Internacional de Formación de la OIT en Turín establecerá una red cooperativa con instituciones nacionales y regionales de formación en el próximo bienio. UN وهناك برنامج مماثل يجري تخطيطه لشرق أفريقيا، وسيقوم مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في توريني بإنشاء شبكة للتعاون مع مؤسسات التدريب الوطنية والاقليمية في فترة السنتين القادمة.
    Reitera el apoyo de su Gobierno a la Organización, con la nueva cultura de gestión y un presupuesto de crecimiento real nulo para el próximo bienio. UN وكرر دعم حكومته للمنظمة، وفقا لمفهوم الادارة الجديد والنمو الحقيقي الصفري للميزانية في فترة السنتين القادمة.
    El proyecto de presupuesto por programas se basa también en hipótesis sobre los tipos de cambio que, según se prevé, regirán en el bienio siguiente. UN كما ترتكز الميزانية البرنامجية المقترحة على افتراضات تتعلق بأسعار الصرف التي يتوقع أن تسود في فترة السنتين القادمة.
    La Comisión insta al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a llegar a acuerdo sobre medidas tendentes a la pronta organización y programación de los concursos de idiomas necesarios en el bienio próximo. UN تحث اللجنة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية على الاتفاق على تدابير ترمي إلى كفالة الإسراع بتنظيم وتحديد مواعيد امتحانات اللغات اللازمة في فترة السنتين القادمة.
    No obstante, habida cuenta del creciente interés en la cuestión, el Departamento de Asuntos de Desarme se propone organizar simposios en el próximo bienio. UN غير أنه بالنظر إلى الاهتمام المتزايد بهذه المسألة، تعتزم إدارة شؤون نزع السلاح تنظيم هذه الندوات في فترة السنتين القادمة.
    En el gráfico A se indica la distribución de los recursos totales en el próximo bienio. UN ويبين الشكل ألف كيفية توزيع مجموع الموارد في فترة السنتين القادمة.
    El Secretario Ejecutivo desea continuar las consultas con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en el próximo bienio. UN ويرغب الأمين التنفيذي في مواصلة المشاورات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في فترة السنتين القادمة.
    Todos esos fondos, en consecuencia, se podrán programar libremente en el próximo bienio. UN ولذلك سيكون حجم هذه الأموال بكامله متاحا بحرية للبرمجة في فترة السنتين القادمة.
    Es de esperar que esos resultados puedan mantenerse en el próximo bienio mediante actividades eficaces de movilización de fondos. UN ومن المأمول فيه أن يتسنى الحفاظ على تلك النتائج في فترة السنتين القادمة من خلال أنشطة فعالة لحشد الأموال.
    Confía en que la Quinta Comisión apruebe el pequeño número de funcionarios adicionales necesarios en el próximo bienio. UN وأعربت عن الأمل في أن توافق اللجنة الخامسة على العدد الصغير من الموظفين الإضافيين المطلوبين في فترة السنتين القادمة.
    Algunas recomendaciones ya se han aplicado, otras están en proceso de aplicación y el resto se abordarán en el próximo bienio. UN وقد نفذ بالفعل بعض هذه التوصيات، ويجري تنفيذ بعضها الآخر، في حين ستبحث التوصيات الباقية في فترة السنتين القادمة.
    La Junta continuará vigilando la situación en el próximo bienio para ver que el problema esté totalmente resuelto. UN وسيواصل المجلس رصد الحالة في فترة السنتين القادمة للتأكد من تسوية هذه المشكلة نهائيا.
    Dado que no se prevé que los costos administrativos aumenten en el próximo bienio, mientras que los gastos seguirán creciendo, es probable que la proporción de gastos generales siga disminuyendo. UN ونظرا لعدم توقع ارتفاع التكاليف الادارية في فترة السنتين القادمة مع ارتفاع المصروفات؛ فالمحتمل أن تستمر نسبة النفقات العامة في الانخفاض.
    para el próximo bienio, el Departamento proyecta introducir una mayor cantidad aún de materiales gráficos en el Anuario sobre Desarme. UN وتعتزم الإدارة في فترة السنتين القادمة إضافة مزيد من العروض التصويرية إلى حولية نزع السلاح.
    27. En el cuadro 2 se presentan las necesidades presupuestarias para el próximo bienio, por objetos de gastos. UN 27- ويمثل الجدول 2 احتياجات الميزانية في فترة السنتين القادمة بحسب وجه الإنفاق.
    No obstante, ninguno de los productos eliminados para el próximo bienio responde a la reducción establecida en la resolución 67/248. UN واستدركت قائلة إنه لا صلة لأي من النواتج الملغاة في فترة السنتين القادمة بالتخفيضات الصادر بها تكليف في القرار 67/248.
    La Alta Comisionada trataría de que en el bienio siguiente se creara un número significativo de nuevos puestos. UN وفي هذا الصدد، ستلتمس المفوضة السامية إنشاء عدد كبير من الوظائف الإضافية في فترة السنتين القادمة.
    Durante el bienio 1996-1997, se llevarán a cabo conversaciones con las demás organizaciones ubicadas en el Centro Internacional de Viena sobre arreglos de participación en los gastos de los servicios conjuntos y de los servicios comunes. Esto podría dar como resultado la adopción de fórmulas revisadas de participación en los gastos que podrían afectar los ingresos en el bienio próximo. UN وستجري خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ مناقشات مع منظمات أخرى في مركز فيينا الدولي بشأن ترتيبات المشاركة في النفقات وقد تؤدي هذه المناقشات الى اعتماد صيغ منقحة للمشاركة في النفقات من شأنها أن تؤثر على الايرادات في فترة السنتين القادمة.
    31. Se propone mantener el mismo nivel de personal básico en esta dependencia durante el próximo bienio. UN 31- ومن المقترح المحافظة على هيئة الموظفين الأساسية في هذه الوحدة على المستوى نفسه في فترة السنتين القادمة.
    El Departamento de Servicios de Supervisión Interna comunicó a la Junta que el Comité Consultivo iba a estudiar la posibilidad de examinar los estados financieros del próximo bienio. UN وأبلغت شعبة خدمات الرقابة الداخلية المجلس أن اللجنة الاستشارية ستنظر في استعراض البيانات المالية في فترة السنتين القادمة.
    También se indican las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios de que probablemente dispondrán las Naciones Unidas en el bienio venidero. UN وتعرض أيضا تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي ترجح أن تتاح للأمم المتحدة في فترة السنتين القادمة.
    El experto de Alemania pidió que se distribuyera oficialmente su propuesta contenida en el documento INF.45, a fin de examinarla en el siguiente bienio y reiteró que ni las Recomendaciones ni el Manual de pruebas y criterios deberían ser modificados hasta el período de sesiones de 1998 del Comité. UN ٣٧١ - وطلب الخبير من ألمانيا أن يعمم رسميا اقتراحه الوارد في الوثيقة INF.45 بوصفه وثيقة رسمية للمناقشة في فترة السنتين القادمة وأعاد تأكيد رأيه الداعي إلى عدم تعديل التوصيات أو دليل التجارب والمعايير الى أن تنعقد دورة اللجنة لعام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد