ويكيبيديا

    "في فرع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Subdivisión
        
    • de la Subdivisión
        
    • en una sección
        
    • en la sección
        
    • de la sección
        
    • en el grupo de
        
    • del grupo de
        
    • en la sucursal
        
    • la Subdivisión de
        
    • para la Subdivisión
        
    • a la Subdivisión
        
    • en una rama
        
    • de la sucursal de
        
    El aumento propuesto permitiría hacer frente al considerable aumento del volumen de trabajo experimentado en los últimos años, particularmente en la Subdivisión de Prestación de Servicios al Consejo Económico y Social. UN وستساعد الزيادة المقترحة في الموارد على مواجهة حجم العمل اﻹضافي الكبير على ما اتضح في السنوات القليلة الماضية، ولا سيما في فرع خدمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El aumento propuesto permitiría hacer frente al considerable aumento del volumen de trabajo experimentado en los últimos años, particularmente en la Subdivisión de Prestación de Servicios al Consejo Económico y Social. UN وستساعد الزيادة المقترحة في الموارد على مواجهة حجم العمل اﻹضافي الكبير على ما اتضح في السنوات القليلة الماضية، ولا سيما في فرع خدمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El equipo de descolonización de la Subdivisión de Servicios de Secretaría a los Órganos Subsidiarios de la Asamblea General seguirá utilizando los seminarios regionales para lograr su objetivo de difundir información. UN وأشار إلى أن الفريق المعني بإنهاء الاستعمار في فرع خدمات اﻷمانة للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة سيواصل استخدام الحلقات الدراسية اﻹقليمية ﻹنجاز أهدافه بشأن نشر المعلومات.
    El Sr. Vladimir Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretario del Grupo. UN وقام بأعمال أمين الفريق السيد فلاديمير بوغومولوف، مسؤول الشؤون السياسية في فرع إدارة شؤون نزع السلاح بجنيف.
    Los objetivos deberían integrarse por servicio y por programa, en lugar de figurar en una sección aparte al final. UN وينبغي إدراج هذه الأهداف حسب كل خدمة وبرنامج لا في فرع واحد مستقل في آخر الأمر.
    en la sección de recomendaciones del anexo I se incluye una lista de esos temas. UN وقد أُدرجت قائمة بمثل هذه المواضيع في فرع التوصيات الوارد في المرفق اﻷول.
    Todos esos puestos están ubicados en la Subdivisión de Adquisiciones y Gestión de Instalaciones de la División de Servicios de Gestión. UN وتقع هذه الوظائف في فرع المشتريات وإدارة المرافق التابع لشعبة الخدمات الإدارية.
    No obstante, la insuficiencia de personal en la Subdivisión de Servicios Financieros impidió que se contara con el equipo profesional requerido. UN بيد أن الحالة المتعلقة بتوافر الموظفين في فرع الخدمات المالية فرضت قيوداً كبيرة على توافر الكفاءات الفنية.
    La cuantificación del efecto financiero se hará cuando se disponga de personal adicional en la Subdivisión de Servicios de Auditoría. UN أما إجراء عملية تحديد كمي للأثر المالي فسيتم عندما يتم توظيف موظفين إضافيين في فرع خدمات مراجعة الحسابات.
    Además, Alemania e Italia han contribuido patrocinando dos puestos de expertos asociados en la Subdivisión correspondiente de la Secretaría. UN وإضافة إلى ذلك، أسهمت ألمانيا وإيطاليا بالتكفل بتكاليف وظيفتين لخبيرين معاونين في فرع الأمانة العامة ذي الصلة.
    Además, Alemania e Italia han seguido contribuyendo mediante el patrocinio de dos puestos de expertos asociados en la Subdivisión correspondiente de la Secretaría. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت ألمانيا وإيطاليا المساهمة بالتكفل بتكاليف وظيفتين لخبيرين معاونين في فرع الأمانة العامة ذي الصلة.
    El Sr. Vladimir Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, actuó como Secretario del Grupo. UN وتولى أمانة الفريق السيد فلاديمير بوغومولوف، مسؤول الشؤون السياسية في فرع جنيف بإدارة شؤون نزع السلاح.
    Todos esos puestos forman parte de la Subdivisión de Adquisiciones de Gestión de las Instalaciones de la División de Servicios de Gestión. UN وتقع جميع هذه الوظائف في فرع إدارة المشتريات والمرافق التابعة لشعبة الخدمات الإدارية.
    Sin embargo, otra vez a causa de las limitaciones de capacidad de la Subdivisión, la nueva base de datos no funcionaba aún con la eficacia prevista. UN غير أنه، نظرا كذلك للقيود على القدرات في فرع خدمات الرقابة، لم تكن قاعدة البيانات الجديدة تعمل بدرجة الفعالية المنشودة.
    Se sugirió que esa información se presentase en una sección especial y organizada por grupos regionales. UN واقترح اﻹبلاغ عن تلك المشاريع في فرع مستقل وتجميعها إقليمياً.
    Como se ha explicado en una sección anterior, son preferibles los dos primeros métodos. UN وكما هو مشروح في فرع سابق من هذا التقرير، يُفضل اﻷسلوبان اﻷول والثاني.
    – Simultáneamente o en una sección aparte, según proceda, el Relator expondrá la jurisprudencia pertinente y los comentarios doctrinales; UN وفي الوقت ذاته، أو في فرع مستقل حسب الأحوال، سيعمل على إدراج الاجتهاد القضائي ذي الصلة بالموضوع وتعليقات الفقه؛
    Mis recomendaciones a este respecto figuran en la sección de observaciones de este informe. UN وترد توصياتي بهذا الشأن في فرع الملاحظات من هذا التقرير.
    Antes, esos cambios se incluían en la sección de saldos de los fondos del estado del activo y el pasivo; UN وكانت هذه التغيرات ترد في السابق في فرع أرصدة الصناديق في بيان اﻷصول والخصوم؛
    Febrero de 1970: Oficial del ejército de Zambia y oficial jurídico de la sección de Administración UN كلف للعمل في جيش زامبيا النظامي، وكموظف بالشؤون القانونية في فرع اﻹدارة.
    3. El Comité estará integrado por 20 miembros elegidos por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo, 10 de los cuales serán elegidos para desempeñarse en el grupo de facilitación y 10 en el grupo de control del cumplimiento. UN 3- تتألف اللجنة من عشرين عضوا ينتخبهم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، عشرة منهم ينتخبون ليكونوا أعضاء في فرع التيسير وعشرة ينتخبون ليكونوا أعضاء في فرع الإنفاذ.
    3. La composición del grupo de facilitación reflejará de manera equilibrada la competencia en los ámbitos mencionados en el párrafo 6 de la sección II. UN 3- تعكس العضوية في فرع التيسير بشكل متوازن الكفاءة في الميادين المشار إليها في الفقرة 6 من القسم ثانياً أعلاه.
    Más del 98% de las mujeres adultas vinculadas con las FNL cobraron la segunda cuota en la sucursal de una institución de microfinanciación y el 16% de ellas optaron por dejarla en depósito como un ahorro. UN وطالب أكثر من 98 في المائة من البالغات المرتبطات بقوات التحرير الوطنية بقسطه الثاني في فرع لإحدى مؤسسات التمويلات الصغرى واختارت 16 في المائة منهن الاحتفاظ بهذا القسط على شكل مدخرات.
    Hasta la fecha, el Tribunal solo ha comenzado la contratación para 10 puestos para la Subdivisión de Arusha, atendiendo a solicitudes de los administradores del Mecanismo. UN وحتى وقتنا هذا، لم تبدأ المحكمة في استقدام الموظفين إلا لعشر وظائف في فرع أروشا وذلك استجابة لطلبات تلقتها من إدارة الآلية.
    Austria es uno de los principales contribuyentes a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la UNODC y a su proyecto mundial sobre el fortalecimiento del sistema jurídico contra el terrorismo. UN والنمسا واحد من كبار المساهمين الطوعيين في فرع مكافحة الإرهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفي مشروعه العالمي الرامي إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Allison se especializa en una rama menos convencional de la criminología. Open Subtitles تخصص أليسون في فرع غير تقليدي لعلم الجريمة
    Sr. Musella, es Akbar Bilgrami de la sucursal de Panamá del banco BCCI en la línea tres. Open Subtitles السيد موسيلا، هو أكبر بيلغرامي في فرع بنما من بنك الاعتماد والتجارة الدولي على الخط الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد