ويكيبيديا

    "في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Equipo de Tareas Interinstitucional
        
    • en el grupo de trabajo interinstitucional
        
    • del Grupo de Trabajo Interinstitucional
        
    • en el Equipo de Tareas Interinstitucional
        
    • del Grupo de Tareas Interinstitucional
        
    • del Equipo especial interinstitucional
        
    • en el Grupo de tareas interinstitucional
        
    • en el Grupo de tareas entre organismos
        
    En atención a ello, la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica ha participado activamente en la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques. UN واستجابة لذلك شاركت أمانة الاتفاقية مشاركة فعالة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات.
    El Banco Mundial es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN والبنك الدولي عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    Una de las delegaciones destacó la importancia de tener en cuenta los resultados de las conferencias internacionales, mientras que otra celebró la participación del UNICEF en el grupo de trabajo interinstitucional y su labor a nivel de los distintos países. UN وشدد أحد الوفود على أهمية مراعاة النتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الدولية، في حين أعرب وفد آخر عن ترحيبه باشتراك اليونيسيف في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وبالعمل الذي تقوم به على الصعيد القطري.
    · La ONUDI se convierte en miembro del Grupo de Trabajo Interinstitucional del FMAM sobre contaminantes orgánicos persistentes; UN اليونيدو تصبح عضواً في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالملوثات العضوية العصية والتابعة لمرفق البيئة العالمية؛
    Con respecto a estos desafíos interdisciplinarios, el PNUMA podría también desempeñar un papel activo en el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre género y agua. UN وفيما يتعلق بهذه التحديات المتداخلة التخصصات، يمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً أن يلعب دوراً نشطاً في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالجنس والمياه.
    La FAO es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    El PMA también es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN وبرنامج الأغذية العالمي أيضا عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    La UNESCO también es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN واليونسكو عضو أيضا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    Contribución a una publicación del Equipo de Tareas Interinstitucional de estadísticas de finanzas del FMI. UN مساهمة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية، نشرة صادرة عن صندوق النقد الدولي.
    La Directora Ejecutiva prometió mantener informada a la Junta sobre la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional y estuvo de acuerdo con la propuesta de que el informe anual del Fondo incluyera una sección sobre la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ووعدت بأن تطلع المجلس على التطورات في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات ووافقت على الاقتراح بأن يشتمل التقرير السنوي للصندوق على فرع يتعلق بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La Directora Ejecutiva prometió mantener informada a la Junta sobre la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional y estuvo de acuerdo con la propuesta de que el informe anual del Fondo incluyera una sección sobre la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ووعدت بأن تطلع المجلس على التطورات في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات ووافقت على الاقتراح بأن يشتمل التقرير السنوي للصندوق على فرع يتعلق بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Una de las delegaciones destacó la importancia de tener en cuenta los resultados de las conferencias internacionales, mientras que otra celebró la participación del UNICEF en el grupo de trabajo interinstitucional y su labor a nivel de los distintos países. UN وشدد أحد الوفود على أهمية مراعاة النتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الدولية، في حين أعرب وفد آخر عن ترحيبه باشتراك اليونيسيف في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وبالعمل الذي تقوم به على الصعيد القطري.
    El ACNUR participa en el grupo de trabajo interinstitucional que sigue examinando las normas de contabilidad y la presentación de estados financieros. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    El ACNUR participa en el grupo de trabajo interinstitucional que sigue examinando las normas de contabilidad y la presentación de estados financieros. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    El Centro de Información de El Cairo proporcionó ayuda al equipo del DIP encargado de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y, como miembro del Grupo de Trabajo Interinstitucional de la ciudad anfitriona, contribuyó a preparar el material en árabe. UN أما مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في القاهرة فقد قدم الدعم الى فريق إدارة شؤون اﻹعلام الذي كان مشاركا في أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبوصفه عضوا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في البلد المضيف، فقد ساعد في إعداد المواد اللازمة باللغة العربية.
    La FAO designó un centro de información organizativo de la Estrategia y es uno de los ocho organismos de las Naciones Unidas identificados como miembros del Grupo de Trabajo Interinstitucional para la Reducción de los Desastres. UN وعينت الفاو منسقِّا للاستراتيجية على مستوى المنظمة (وهي إحدى وكالات الأمم المتحدة الثماني المعينة كأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات).
    Agregó que desde la Conferencia el UNICEF había desempeñado plenamente su papel en el Equipo de Tareas Interinstitucional relativo a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia, en particular como organismo principal del Grupo de Trabajo encargado de elaborar un criterio común para aumentar la capacidad nacional de vigilancia de la mortalidad infantil y materna. UN وقال إن اليونيسيف تقوم منذ انعقاد المؤتمر بأداء دورها الكامل في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ المؤتمر الدولي، بما في ذلك القيام بدور الوكالة الرائدة في الفريق العامل المعني ببناء الطاقات الوطنية في مجال تعقب وفيات اﻷطفال واﻷمهات.
    El Comité Interamericano para la Reducción de los Desastres Naturales de la OEA representa a la OEA en el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres (véase también A/57/190). UN ولجنة البلدان الأمريكية للحد من الكوارث الطبيعية التابعة للمنظمة تمثل المنظمة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية (انظر أيضا الوثيقة A/57/190)).
    Además, miembros del Equipo especial interinstitucional de la Iniciativa StAR sobre localización y recuperación de activos robados en Bangladesh recibieron capacitación en Basilea (Suiza), del 27 de febrero al 7 de marzo de 2008. UN وقُدّم التدريب أيضا لأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتعقب الموجودات المسروقة واستردادها والتابعة لمبادرة بنغلاديش الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، في بازل، سويسرا، من 27 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2008.
    Participación del CCG de la CLD en el Grupo de tareas interinstitucional sobre la equidad entre los sexos, de las Naciones Unidas UN مشاركة منسق الشؤون الجنسانية لاتفاقية مكافحة التصحر في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنوع الجنس والتابعة للأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد