ويكيبيديا

    "في فرنسا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Francia
        
    • en Francia y
        
    • a Francia
        
    • por Francia
        
    • para Francia
        
    • francés
        
    • en Francia en
        
    • francesa
        
    • ¿ En Francia
        
    • en ese país
        
    • franceses
        
    • en París
        
    • está en Francia
        
    Un tribunal de Francia consideró que una empresa de Internet de los Estados Unidos era responsable de facilitar el acceso de residentes franceses a materiales ilegales. UN وقد رأت محكمة فرنسية أن شركة أمريكية من شركات الإنترنت مسؤولة عن إتاحة تداول مواد غير مشروعة من قبل مقيمين في فرنسا.
    Para SOS-Racisme se trataba de descubrir las discotecas sospechosas de practicar la discriminación racial en varias ciudades de Francia. UN وقصدت المنظمة تحديد المراقص التي يشتبه في أنها تمارس التمييز العنصري في عدة بلدان في فرنسا.
    Excmo. Sr. Renaud Muselier, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores de Francia UN سعادة السيد رينو موسيليه، وزير الدولة للشؤون الخارجية في فرنسا
    Sr. Fabrice Hatem, Director del Centro de Estudio de la Inversión Internacional, Organismo de Inversión Internacional de Francia UN السيد فابريس هاتم، الرئيس، مدير مركز دراسات الاستثمار الدولي، وكالة الحث على الاستثمار في فرنسا
    Fuera del continente americano, el SBDC mantiene contactos estrechos con organismos antimonopolísticos de Francia. UN أما خارج الأمريكتين، فتربط الجهاز صلة وثيقة بسلطات مكافحة الاحتكار في فرنسا.
    Diversos artículos sobre derechos humanos en diarios de Francia, el Níger y Benin UN عدة مقالات عن حقوق الإنسان نشرتها صحف في فرنسا والنيجر وبنن
    El Tribunal de Apelaciones está situado en Numea, y para determinados asuntos se puede recurrir al Tribunal de Casación de Francia. UN وتقع محكمة الاستئناف في نوميا، وتتوافر إمكانية اللجوء إلى محكمة النقض في فرنسا في ما يتعلق بمسائل معينة.
    Sí, yo vivía en un pueblo muy pequeño de Francia, Montrichard un lugar donde nunca han oído hablar de los pasteles "Sara Lee". Open Subtitles لقد كنت أعيش فى قرية صغيرة جدا في فرنسا مونت ريتشارد مكان لم نكن نسمع فيه أبدا عن سارة لي
    Esa nueva visión se puede... vislumbrar aquí, en el palacio real más grandioso de Francia. Open Subtitles يمكننا أن نري لمحة من هذه النظرة هنا،في أكبر قصر ملكي في فرنسا
    Ahora que es el primer policía de Francia, se aleja de sus amigos. Open Subtitles والآن بما أنّه أول شرطي في فرنسا فقد قام بنقل أصدقائه
    Dichos cursos se están organizando en conjunción con el Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos (INSEE) de Francia y la Oficina Central de Estadística (CBS) de los Países Bajos. UN ويشترك في تنظيمها المعهد الوطني للاحصاءات في فرنسا والمكتب المركزي للاحصاءات في هولندا.
    Los órganos de control financiero de Francia no podrán entender cómo podrían comprometerse fondos públicos cuando no se han seguido los procedimientos apropiados. UN وهيئات المراقبة المالية في فرنسا لا يمكنها أن تفهم كيف ترصد أموال عامة دون اتباع لﻷساليب الصحيحة.
    Además, en cooperación con la École nationale de la Magistrature de Francia, se organizó en Puerto Príncipe un seminario de capacitación para fiscales. UN كذلك، نظمت حلقة دراسية تدريبية للمدعين العامين في بورت أو برنس، بالتعاون مع المعهد الوطني للقضاء في فرنسا.
    Como ejemplo de esto cabía citar la experiencia de Francia. UN ويمكن التدليل على ذلك بأمثلة من واقع التجربة في فرنسا.
    Su presencia es apenas tolerada por las autoridades de Francia con un criterio meramente discrecional. UN إلا أن وجودهم في فرنسا هو أمر تقبله السلطات الفرنسية عندما ترى ذلك مناسبا فقط.
    En la zona adyacente de Francia, no existe servicio post venta para esos productos. UN ولا تتوفر صيانة تلك السلع في اﻷماكن المجاورة في فرنسا.
    El programa de información sobre la desertificación se financia con la contribución de los ministerios de cooperación para el desarrollo de Francia y Alemania. UN ويُدعم برنامج نظم المعلومات المتعلقة بالتصحر بمساهمة من وزارتي التعاون اﻹنمائي في فرنسا وألمانيا.
    Se suministran copias de los informes de auditoría interna al auditor externo, que actualmente es el Tribunal de Cuentas de Francia. UN وتقدم نسخ من تقارير المراجعة الداخلية إلى المراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا ديوان المحاسبة في فرنسا.
    En primer lugar, alrededor del 40% de los funcionarios han decidido no obstante vivir en Francia y han hecho los arreglos pertinentes para ello. UN ففي المقام اﻷول، ثمة ما يقارب ٤٠ في المائة من الموظفين الذين قرروا، مع ذلك، اﻹقامة في فرنسا ورتبوا لها.
    Como ya sabe, solicitaron reducir la guardia local, para ayudar con el ingreso a Francia. Open Subtitles كما تعلم, لقد طلبوا أن يقللوا من أعداد الحامية للمساعدة بالغزو في فرنسا
    Sin embargo, las distintas afirmaciones de las más altas autoridades francesas siempre habían suscitado esperanza en nosotros. Por lo demás, nos habían confirmado el reconocimiento por Francia de la unidad de nuestro archipiélago. UN وعلاوة على ذلك، هناك تأكيدات مختلفة من أعلى السلطات في فرنسا تبعث فينا اﻷمل دائما، تؤكد اعتراف فرنسا بوحدة اﻷرخبيل.
    Los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 entraron en vigor para Francia en 1951. UN بدأ نفاذ اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 في فرنسا في عام 1951.
    En Francia el inglés parece que se ha adoptado junto con el francés como idioma oficial de las finanzas. UN وعلى ما يبدو، فإن الإنكليزية معتمدة إلى جانب الفرنسية في فرنسا بوصفها إحدى اللغات المالية الرسمية.
    Hasta el momento no se han desbloqueado activos en Francia en virtud de la resolución 1452 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN لم يتم الإفراج عن أي ممتلكات في هذه المرحلة استنادا إلى قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1452 في فرنسا.
    Se prevé que en 1995 la inversión del sector empresarial será el elemento principal de la demanda francesa. UN ويتوقع أن يشكل استثمار قطاع اﻷعمال التجارية، خلال عام ١٩٩٥، أقوى عناصر الطلب في فرنسا.
    Indicó que comprendía la situación de los funcionarios que debido a su nacionalidad o situación contractual no podían vivir en Francia y por consiguiente tampoco adquirir bienes y servicios en ese país. UN وأعرب عن تفهمه لحالة أولئك الموظفين الذين لا يستطيعون، بسبب جنسياتهم أو وضعهم التعاقدي، العيش في فرنسا، ولا يمكنهم بالتالي أن يحصلوا ﻷنفسهم على السلع والخدمات في فرنسا.
    Australia fue uno de los países que firmaron la Convención en París. UN وقد كانت استراليا من بين البلدان التي وقعت على الاتفاقية في فرنسا.
    Que está en Francia, no en Nebraska, como mucha gente equivocadamente cree. Open Subtitles ،وهو في فرنسا ، وليس في نبراسكا كما يعتقد الكثيرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد