ويكيبيديا

    "في فريق الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo de Gestión
        
    • del equipo directivo
        
    • en el equipo directivo
        
    • de su equipo directivo
        
    • el Grupo de Gestión
        
    • del equipo de gestión
        
    • del equipo de dirección
        
    • en el equipo de gestión
        
    La secretaría también tomó nota de la solicitud de que se aclarara el papel de los participantes no miembros de las Naciones Unidas invitados a formar parte del Grupo de Gestión Ambiental. UN كما أحاطت الأمانة علما بطلب توضيح دور الفعاليات الأخرى من خارج الأمم المتحدة المدعوة للمشاركة في فريق الإدارة البيئية.
    La secretaría también tomó nota de la solicitud de que se aclarara el papel de los participantes no miembros de las Naciones Unidas invitados a formar parte del Grupo de Gestión Ambiental. UN كما أحاطت الأمانة علما بطلب توضيح دور الفعاليات الأخرى من خارج الأمم المتحدة المدعوة للمشاركة في فريق الإدارة البيئية.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país formará parte del equipo directivo superior de la MINURCAT, tanto en Nyamena como en Abéché. UN وسيشارك فريق الأمم المتحدة القطري في فريق الإدارة العليا للبعثة في كل من نجامينا وأبيشي.
    En ese contexto, la responsabilidad de la aplicación de la gestión basada en los resultados se asignará a un miembro del equipo directivo superior. UN وفي هذا السياق، ستُسند مسؤولية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج إلى عضو في فريق الإدارة العليا.
    Porcentaje de mujeres en el equipo directivo UN النسبة المئوية للنساء في فريق الإدارة
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de asignar la responsabilidad específica de la aplicación satisfactoria de la metodología de gestión basada en los resultados en toda la Secretaría a un miembro competente de su equipo directivo superior. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تُسند مسؤولية محددة لتنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة بنجاح إلى عضو معني بذلك في فريق الإدارة العليا.
    La Misión y la Oficina del Alto Representante participan con las autoridades del Servicio Estatal de Protección de la Información en el Grupo de Gestión para establecer el Servicio. UN وتشترك بعثة الشرطة ومكتب الممثل السامي مع سلطات وكالة المعلومات وحماية الدولة في فريق الإدارة المعني بإنشاء الوكالة.
    La cárcel tiene un nuevo director, y se está contratando a nuevos miembros del equipo de gestión. UN وعين محافظ جديد للسجن ويجري حالياً اتخاذ التدابير اللازمة لتعيين أعضاء جدد في فريق الإدارة.
    El PNUD formaba parte del Grupo de Gestión y contribuía a la labor como secretaría del Grupo de Evaluación. UN وكان البرنامج الإنمائي عضوا في فريق الإدارة ودعم العملية عن طريق العمل بوصفه أمانة للفريق.
    Se entrevistó a 49 personas que trabajan en los organismos miembros del Grupo de Gestión Ambiental en Nairobi, Ginebra, Viena, París, Washington y Montreal. UN وأجريت مقابلات مع 49 شخصاً من العاملين في عدد من الوكالات الأعضاء في فريق الإدارة البيئية في نيروبي، فيينا، باريس، واشنطن ومونتريال.
    Creo que el enfoque pragmático adoptado por mis colaboradores y el personal de los organismos miembros del Grupo de Gestión Ambiental es un homenaje a su compromiso con esta cuestión. UN وأنا أعتقد أن النهج العملي المعتمد من موظفيَّ وموظفي الوكالات الأعضاء في فريق الإدارة البيئية هو برهان على الالتزام بهذه المسألة.
    Ahora el Director de la Dependencia Especial es oficialmente miembro del Grupo de Gestión que se encarga de estudiar cuestiones normativas, pero hasta el momento solo ha sido invitado a asistir a unas cuantas reuniones. UN ورغم أن مدير الوحدة الخاصة أصبح الآن رسميا عضوا في فريق الإدارة الذي يناقش قضايا السياسات العامة، فلم يتم دعوته إلا لحضور عدد قليل من الاجتماعات فقط حتى الآن.
    Ahora el Director de la Dependencia Especial es oficialmente miembro del Grupo de Gestión que se encarga de estudiar cuestiones normativas, pero hasta el momento solo ha sido invitado a asistir a unas cuantas reuniones. UN ورغم أن مدير الوحدة الخاصة أصبح الآن رسميا عضوا في فريق الإدارة الذي يناقش قضايا السياسات العامة، فلم يتم دعوته إلا لحضور عدد قليل من الاجتماعات فقط حتى الآن.
    el Grupo de Gestión temática presentará también opciones a los funcionarios superiores del Grupo de Gestión Ambiental en su 19° período de sesiones acerca de dónde debería ubicarse, dentro del sistema de las Naciones Unidas, la labor de coordinación relativa a la economía verde integradora. UN وسيقدم فريق إدارة القضايا أيضاً خيارات لكبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية إبان دورتهم التاسعة عشرة بشأن تحديد مواضع تنسيق العمل المتعلق بالاقتصاد الأخضر الشامل ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    También fueron objeto de debates en el seno del equipo directivo Superior y otros foros en que participaron directivos superiores. UN ودارت حولها أيضاً مناقشات في فريق الإدارة العليا وغيره من منتديات الإدارة العليا.
    La OSSI comprobó que, en la actualidad, el Asesor Jefe de Seguridad ya no forma parte del equipo directivo superior en la nueva estructura, cambio que podría comprometer el buen manejo y la eficacia de la gestión de la seguridad de la Misión. UN وتبين للمكتب أن كبير مستشاري الأمن لم يعد حاليا عضوا في فريق الإدارة العليا في إطار الهيكل الجديد، وهذه خطوة يمكن أن تقوض أداء وفعالية إدارة الأمن في البعثة.
    Como miembro del equipo directivo superior de la Misión, el titular de la plaza participa en el proceso de planificación de la Misión, centrándose en particular en las esferas de apoyo, y contribuye a lograr un enfoque coordinado a fin de asegurar la coherencia en el cumplimiento del mandato de la Misión. UN ويشارك شاغل الوظيفة، بصفته عضواً في فريق الإدارة العليا بالبعثة، في عملية التخطيط للبعثة مع التركيز بشكل خاص على مجالات الدعم، ويسهم في اتباع نهج منسق لضمان الاتساق في تنفيذ ولاية البعثة.
    En septiembre de 2005, el Administrador nombró a la Directora Ejecutiva del UNIFEM miembro del equipo directivo superior del PNUD. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، عين مدير البرنامج المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عضوا في فريق الإدارة العليا بالبرنامج الإنمائي.
    Si bien les seguía preocupando la viabilidad financiera de la UNOPS, expresaron su confianza en el equipo directivo, pidieron que continuara informando sobre la situación financiera de la organización y reiteraron el carácter central del principio de autofinanciación como elemento esencial de la UNOPS. UN ومع أن الوفود ما زالت تشعر بالقلق من الجدارة المالية للمكتب، فقد أعربت عن ثقتها في فريق الإدارة وطلبت أن يستمر في تقديم تقاريره إلى المجلس عن الوضع المالي للمنظمة، وأكدت من جديد على الموقع المركزي الذي يحتله مبدأ التمويل الذاتي في المكتب.
    En el párrafo 157, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que asignara la responsabilidad específica de la aplicación satisfactoria de la metodología de gestión basada en los resultados en toda la Secretaría a un miembro competente de su equipo directivo superior. UN 86 - في الفقرة 157، وافقت الإدارة على توصية المجلس بإسناد مسؤولية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج على نطاق الأمانة العامة بنجاح إلى عضو معني بذلك في فريق الإدارة العليا.
    El PNUMA se valdrá de su posición en el Grupo de Gestión ambiental para catalizar actividades sobre la base de sus conclusiones. UN وسوف يستخدِم برنامج البيئة وضعه في فريق الإدارة البيئية لحفز الإجراءات استناداً إلى النتائج التي يتوصَّل إليها.
    En 2005, el nuevo Administrador designó a la Directora Ejecutiva del UNIFEM como miembro de pleno derecho del equipo de gestión Estratégica. UN وفي عام 2005، عيّن المدير الجديد للبرنامج الإنمائي المدير التنفيذي للصندوق عضوا كامل العضوية في فريق الإدارة الاستراتيجية.
    Además, 8 de los 14 miembros del Comité Ejecutivo del Fondo son mujeres, y dos de los tres miembros del equipo de dirección superior, entre ellos la Directora Ejecutiva y la Directora Ejecutiva Adjunta (Gestión), son mujeres. UN وعلاوة على ذلك، فإن هناك 8 نساء بين 14 عضوا في اللجنة التنفيذية للصندوق، وامرأتين من أصل ثلاثة أعضاء في فريق الإدارة العليا بما في ذلك المديرة التنفيذية ونائبة المديرة التنفيذية (لشؤون الإدارة).
    Los representantes del Banco Mundial y del FMI participan en el equipo de gestión en relación con cuestiones de interés recíproco. UN ويشارك ممثلو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في فريق اﻹدارة القطري بشأن القضايا موضع الاهتمام والانشغال المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد