| Sólo un miembro ha señalado su interés en participar en el grupo de redacción oficioso. | UN | لقد تلقيت إشارة من عضو واحد بالاهتمام بالمشاركة في فريق الصياغة غير الرسمي. |
| Todos los integrantes del Comité han tenido ocasión de participar en el grupo de redacción de composición abierta. | UN | وقال إنه أتيحت الفرصة لجميع أعضاء اللجنة للمشاركة في فريق الصياغة المفتوح العضوية. |
| Mi delegación desearía agradecer al Embajador Butler los arduos esfuerzos que ha desplegado en el grupo de redacción y en el grupo de amigos del Presidente. | UN | يود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر إلى السفير بتلر على ما بذله من جهد شاق في فريق الصياغة وبين أصدقاء الرئيس. |
| La Sra. Zulficar, miembro del grupo de redacción sobre el derecho a la alimentación, presentó el estudio preliminar. | UN | وعرضت الدراسة الأولية السيدة ذو الفقار، وهي عضوة في فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء. |
| También hicieron uso de la palabra el Sr. Bengoa y la Sra. Zulficar, en su calidad de miembros del grupo de redacción. | UN | كما تناول الكلمة كل من السيد بنغوا والسيدة ذو الفقار بوصفهما عضوين في فريق الصياغة. |
| 24. En su quinto período de sesiones, el Comité Asesor designó a la Sra. Chung, el Sr. d ' Escoto Brockmann, el Sr. Heinz (Relator) y la Sra. Zulficar (Presidenta) miembros de un grupo de redacción encargado de trabajar sobre la cuestión. | UN | 24- وعيّنت اللجنة الاستشارية، في دورتها الخامسة، السيدة تشونغ، والسيد ديسكوتو بروكمان، والسيد هاينز (مقرراً) والسيدة ذو الفقار (رئيسة) أعضاءً في فريق الصياغة المكلّف بالمسألة. |
| Esta cuestión técnica deberá ser analizada cuidadosamente por el grupo de redacción. | UN | وهذه المسألة التقنية ينبغي بحثها بدقة في فريق الصياغة. |
| Esta sección recoge los amplios acuerdos ya alcanzados en el grupo de redacción del SIV y también en el Grupo de Trabajo 1. | UN | يعكس هذا الفرع اتفاقا عريضا تحقق اﻵن في فريق الصياغة بشأن نظام الرصد الدولي والفريق العامل اﻷول. |
| Estos párrafos reproducen el texto que se había aceptado provisionalmente en el grupo de redacción sobre el Sistema Internacional de Vigilancia. | UN | تنُمّ هذه الفقرات عن الصيغة المتفق عليها مؤقتاً في فريق الصياغة التابع لنظام الرصد الدولي. |
| Todavía queda mucho por hacer, en particular en el Grupo de Trabajo II y en el Grupo de Trabajo III, así como en el grupo de redacción del Grupo de Trabajo III, presidido por la Embajadora Peggy Mason. | UN | إن هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به وخاصة في الفريقين العاملين الثاني والثالث، وكذلك في فريق الصياغة التابع للفريق العامل الثالث برئاسة السفيرة بيغي ماسون. |
| Esperamos que la labor realizada hasta ahora, especialmente bajo la capaz dirección de la Embajadora Peggy Mason del Canadá en el grupo de redacción del pasado período de sesiones, concluya con la aprobación por consenso de un documento que refleje tanto la complejidad como las implicaciones de los temas incluidos. | UN | ونأمل أن يختتم العمل المنجز حتى اﻵن، وخاصة تحت التوجيه القدير جدا للسفـــيرة بيغي ماسون ممثلة كندا في فريق الصياغة في الدورة المنعقدة في العام الماضي، بأن تعتمد وثيقة تعكس التعقد الذي تنطوي عليه المسائل المعنية واﻵثار المترتبة عليها اعتمادا يحظى بتوافق اﻵراء. |
| Estos párrafos son análogos a los del texto de trabajo que está siendo examinado actualmente en el grupo de redacción sobre el SIV. | UN | تنُم هذه الفقرات عن الصيغة المستخدمة في النص المتداول الخاضع حالياً للاستعراض في فريق الصياغة التابع لنظام الرصد الدولي. |
| Observaron que el miembro había tenido oportunidad suficiente para presentar sus observaciones en el grupo de redacción pero que tenía que hacerlo verbalmente, y ratificaron la declaración de la Presidenta de que el grupo de redacción había considerado los documentos de sesión presentados por el miembro al preparar el argumento. | UN | ولاحظوا أنه كانت أمام العضو فرصة كافية للتعليق في فريق الصياغة ولكنه لم يفعل ذلك بصورة شفوية، وأيدوا بيان الرئيسة بأن فريق الصياغة قد بحث ورقات الاجتماع التي قدمها العضو عند إعداد السند المنطقي. |
| Las deliberaciones y los debates en el grupo de redacción oficioso fueron intensos y se caracterizaron por la amplia y activa participación de las delegaciones, lo cual reflejaba la importancia de las cuestiones abordadas en el proceso preparatorio. | UN | ٩ - وكانت المناقشات والمداولات في فريق الصياغة غير الرسمي مكثفة واتسمت بمشاركة واسعة وفعالة من جانب الوفود، مما يبين أهمية المسائل التي تعالجها العملية التحضيرية. |
| El Sr. Bengoa, la Sra. Chung y la Sra. Zulficar, en su calidad de miembros del grupo de redacción, también intervinieron. | UN | وخاطب الحاضرين أيضاً كل من السيد بنغوا والسيدة تشونغ والسيدة ذو الفقار بصفتهم أعضاء في فريق الصياغة. |
| También intervino la Sra. Zulficar, en su calidad de miembro del grupo de redacción. | UN | وأخذ الكلمة أيضاً السيد زيغلر بصفته عضواً في فريق الصياغة. |
| También intervino la Sra. Zulficar, en su calidad de miembro del grupo de redacción. | UN | وأخذت الكلمة أيضاً السيدة ذو الفقار بصفتها عضواً في فريق الصياغة. |
| También intervinieron el Sr. Kartashkin, el Sr. Seetulsingh y la Sra. Warzazi, en su calidad de miembros del grupo de redacción. | UN | وأخذ الكلمة أيضاً كل من السيد كارتاشكين، والسيد سيتولسينغ والسيدة الورزازي، بصفتهم أعضاء في فريق الصياغة. |
| También intervino el Sr. Hüseynov, en su calidad de miembro del grupo de redacción. | UN | وأخذ الكلمة أيضاً السيد حسينوف بصفته عضواً في فريق الصياغة. |
| 33. En su quinto período de sesiones, el Comité Asesor designó a la Sra. Chung, el Sr. d ' Escoto Brockmann, el Sr. Heinz (Relator), el Sr. Hüseynov, el Sr. Sakamoto y la Sra. Zulficar (Presidenta) miembros de un grupo de redacción encargado de trabajar sobre la cuestión. | UN | 33- وعينت اللجنة الاستشارية، في دورتها الخامسة، السيدة تشونغ، والسيد ديسكوتو بروكمان، والسيد هاينز (المقرر)، والسيد حسينوف، والسيد ساكاموتو والسيدة ذو الفقار (الرئيسة) أعضاءً في فريق الصياغة المكلف بالمسألة. |
| 134. Después de un nuevo examen por el grupo de redacción oficioso, la Presidenta de este grupo señaló que el artículo estipulaba las prerrogativas e inmunidades a que tenían derecho los miembros del subcomité y otros miembros de la delegación. | UN | ٤٣١- وبعد اجراء المزيد من النظر في هذه المادة في فريق الصياغة غير الرسمي أشارت رئيسة الفريق إلى أن المادة قد بينت الامتيازات والحصانات التي ينبغي أن يتمتع بها أعضاء اللجنة الفرعية وسائر أعضاء الوفود. |