ويكيبيديا

    "في فعالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la eficacia
        
    • en la eficacia
        
    • la eficacia de
        
    • de la eficacia
        
    • sobre la eficacia
        
    • para la eficacia
        
    • de la efectividad
        
    • la eficacia en función
        
    • a la efectividad
        
    • sobre la efectividad
        
    • en la eficiencia
        
    • sean eficaces en
        
    Por el contrario, creemos que esos nuevos miembros, una vez admitidos, contribuirán de forma positiva a la eficacia de este órgano. UN بل على العكس، نرى أن هؤلاء اﻷعضاء الجدد سوف يسهمون، بعد قبولهم، إسهاماً ايجابياً في فعالية هذه الهيئة.
    Seguiremos tratando de incrementar el apoyo político a nuestras ideas, que esperamos contribuyan a la eficacia de nuestra Organización en el futuro. UN وسنعمل على مواصلة تعزيز الدعم السياسي لجميع أفكارنا ونأمل أن نتمكـن بذلــك من الاسهام في فعالية منظمتنا في المستقبل.
    Estas estructuras seguirán desarrollándose en proporción con la confianza del público en la eficacia del sistema judicial local. UN وسوف يتم مواصلة تطوير هذه الهياكل تمشيا مع ثقة الجمهور في فعالية النظام القضائي المحلي.
    Este es un período de grandes esperanzas y de gran confianza en la eficacia de las Naciones Unidas. UN فهذه فترة أمل وثقة كبيرين في فعالية اﻷمم المتحدة.
    Y aún más, los decepcionantes resultados de la ayuda brindada anteriormente para el desarrollo, en especial en África, parecen haber engendrado cierta fatiga por no decir un patente escepticismo acerca de la eficacia de la ayuda. UN أضف إلى ذلك أيضا أن النتائج المخيبة لﻵمال للمعونات اﻹنمائية الماضية، وخاصة في أفريقيا، ولدت حالة من الوهن في مجال تقديم المعونات، إن لم تولد شكا صريحا في فعالية المعونات.
    El Estado Parte señala la jurisprudencia del Comité de que una simple duda sobre la eficacia de un recurso no exime al autor de emplearlo. UN وتشير الدولة الطرف إلى أحكام اللجنة التي تذكر أن مجرد الشك في فعالية وسيلة انتصاف لا يعفي مقدم البلاغ من اتباعها.
    La apertura a esa colaboración y, desde luego la búsqueda a esa colaboración, es otro factor esencial para la eficacia de la secretaría. UN واﻹنفتاح على هذا التعاون، بل في الواقع البحث عنه، هو عامل أساس آخر في فعالية اﻷمانة.
    La elección de las definiciones afectará a la eficacia y/o el carácter intrusivo del régimen de verificación del tratado. UN وسيؤثر اختيار التعاريف في فعالية نظام التحقق لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومدى تدخّله أو أيهما.
    En este sentido, quisiera hacer algunas sugerencias que creo contribuirán a la eficacia tanto de las palabras como de los hechos de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقدم بعض الاقتراحات التي أعتقد أنها قد تسهم في فعالية أقوال اﻷمم المتحدة وأفعالها معا.
    Todas las actividades conjuntas deben contribuir a la eficacia económica en el logro de beneficios de alcance mundial UN ينبغي أن تسهم اﻷنشطـة المنفــذة تنفيذا مشتركا في فعالية الكلفة في تحقيق الفوائد العالمية
    Se debe establecer un equilibrio entre el interés del detenido en su libertad y el interés público en la eficacia del proceso. UN ومن المستصوب الموازنة بين مصلحة المحتجز في استرجاع حريته والمصلحة العامة في فعالية اﻹجراءات.
    Irá seguido de una movilización de recursos adicionales, y finalmente, de una mejora en la eficacia y la calidad de los servicios. UN ويتعين أن تتبعه تعبئة للموارد اﻹضافية، وأخيرا تحسن في فعالية الخدمات ونوعيتها.
    Al mismo tiempo, ha renacido la fe en la eficacia del mercado y empieza a haber consenso sobre el concepto de desarrollo. UN وحدث في الوقت ذاته أن تجددت الثقة في فعالية السوق، مع بزوغ توافق في اﻵراء بشأن مفهوم التنمية.
    El Estado Parte señala la jurisprudencia del Comité de que una simple duda sobre la eficacia de un recurso no exime al autor de emplearlo. UN وتشير الدولة الطرف إلى أحكام اللجنة التي تذكر أن مجرد الشك في فعالية وسيلة انتصاف لا يعفي مقدم البلاغ من اتباعها.
    Ambas prácticas redundan, a la postre, en un incremento de los costos de la administración y pérdida de la eficacia de las instituciones ante la ciudadanía. UN وتؤدي كلتا الممارستين في النهاية إلى زيادة التكاليف اﻹدارية والنقص في فعالية المؤسسات التي تخدم الجمهور.
    El Comité consideró que la mera duda respecto de la eficacia de los recursos de la jurisdicción civil no eximía al autor del requisito de tratar de agotarlos. UN وترى اللجنة أن مجرد الشكوك في فعالية سبل الانتصاف المدنية لا تعفي صاحب البلاغ من محاولـة استنفادها.
    Aún no se ha dado respuesta a muchas reclamaciones y se duda seriamente de la eficacia de las comisiones locales de vivienda constituidas para resolver controversias. UN وما زالت توجد مطالبات كثيرة لم تُسوّ وهناك شك جدي في فعالية لجان اﻹسكان المحلية المنشأة لفض المنازعات.
    Los Jefes de los Servicios reconocieron que las mujeres son fundamentales para la eficacia operacional de las Fuerzas Armadas británicas. UN وأقر رؤساء الأركان بأن النساء يمثلن عنصرا أساسياً في فعالية عمليات القوات المسلحة البريطانية.
    En conjunto, todo ello ha ido en detrimento de la efectividad de los recursos para el desarrollo. UN وكان لهذه الأسباب مجتمعة أثر سلبي في فعالية موارد التنمية.
    No obstante, en todos los órganos rectores se hace sentir la presión de los Estados Miembros para que se aumente la eficacia en función de los costos y se mejore la eficiencia. UN على أن ثمة في كل هيئات اﻹدارة ضغطا من جانب الدول اﻷعضاء من أجل تحقيق مكاسب في فعالية التكلفة وفي الكفاءة.
    Estamos decididos a contribuir a la efectividad del proceso de examen del Tratado, antes de la próxima Conferencia encargada del examen que tendrá lugar en el año 2000, cuyo primer comité preparatorio se reunirá en 1997. UN ونحن مصممون على اﻹسهام في فعالية العملية المعززة الهادفة إلى استعراض معاهدة عدم الانتشار السابقة على مؤتمر الاستعراض التالي، الذي سيعقد في سنة ٢٠٠٠ وستجتمع لجنته التحضيرية في عام ١٩٩٧.
    Las alertas falsas tienen un efecto negativo sobre la efectividad de los servicios de salvamento. UN فللانذارات الخاطئة تأثير ضار في فعالية خدمات انقاذ اﻷرواح.
    Sin embargo, un problema reside en la eficiencia y el efecto de las sanciones económicas generales. UN غير أن هناك مشكلة تكمن في فعالية أثر الجزاءات الاقتصادية الشاملة.
    Reiterando que los Estados Miembros, la Dependencia y las secretarías de las organizaciones participantes comparten la responsabilidad de que la labor de la Dependencia contribuya a que las actividades del sistema de las Naciones Unidas sean eficaces en función de los costos, UN وإذ تكرر تأكيد أن تأثير عمل الوحدة في فعالية الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة من حيث التكلفة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد