También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | وقررت أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para condenar, en la forma más firme posible, la matanza de palestinos inocentes que tuvo lugar recientemente en la Palestina ocupada. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷدين، بأقوى عبارات ممكنة، مذبحة الفلسطينيين اﻷبرياء اﻷخيرة في فلسطين المحتلة. |
Además, decidió considerar como cuestión de alta prioridad, en relación con este tema, la situación en la Palestina ocupada. | UN | وقررت كذلك أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في اطار هذا البند بوصفها مسألة ذات أولوية عالية. |
Pocas horas después dicha aeronave aterrizaba en la base aérea de Ovda, en la Palestina ocupada. | UN | وبعد بضع ساعات، حطت الطائرة في قاعدة أوفدا الجوية في فلسطين المحتلة. |
Expresando su profunda preocupación por el asesinato de musulmanes y las agresiones contra sus sitios sagrados en Palestina ocupada, India y Jammu y Cachemira, así como en otras partes del mundo, | UN | وإذ يعرب عن انشغالها البالغ لما يتعرض له المسلمون من تقتيل واعتداءات على مقدساتهم في فلسطين المحتلة والهند، وفي جامو وكشمير، وفي مناطق أخرى من العالم، |
Informe del Secretario General sobre la situación en la Palestina ocupada | UN | الحالة في فلسطين المحتلة: تقرير اﻷمين العام |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
La situación en la Palestina ocupada, y en el Oriente Medio en general, no representa un buen augurio para el futuro. | UN | إن ما آلت اليه اﻷوضاع اﻵن في فلسطين المحتلة بشكل خاص، ومنطقة الشرق اﻷوسط بشكل عام لا ينم عن مستقبل واعد أبدا. |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
Situación en la Palestina ocupada: informe del Secretario General | UN | الحالة في فلسطين المحتلة: تقرير اﻷمين العام |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
Situación en la Palestina ocupada: informe del Secretario General | UN | الحالة في فلسطين المحتلة: تقرير الأمين العام |
Situación en la Palestina ocupada: informe del Secretario General | UN | الحالة في فلسطين المحتلة: تقرير أعده الأمين العام |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عاليـة. |
Situación en la Palestina ocupada: informe del Secretario General | UN | الحالة في فلسطين المحتلة: تقرير مقدم من الأمين العام |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
Expresando su profunda preocupación por el asesinato de musulmanes y las agresiones contra sus sitios sagrados en Palestina ocupada, India y Jammu y Cachemira, así como en otras partes del mundo, | UN | وإذ يعرب عن انشغاله البالغ لما يتعرض له المسلمون من تقتيل واعتداءات على مقدساتهم في فلسطين المحتلة والهند، وفي جامو وكشمير، وفي مناطق أخرى من العالم، |
Todo el panorama cambia y empeora constantemente, especialmente en los territorios palestinos ocupados. | UN | فالأوضاع هناك تتطور من سيء إلى أسوأ على أكثر من صعيد، وخاصة في فلسطين المحتلة. |
Decide incluir en el programa provisional de su 60.º período de sesiones el tema titulado " El derecho de los pueblos a la libre determinación y su aplicación a los pueblos sometidos a dominación colonial o extranjera o a ocupación extranjera " y examinar la situación de la Palestina ocupada en relación con ese tema como cuestión de alta prioridad. | UN | 3- تُقرر أن تُدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي " ، وأن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند من جدول الأعمال باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
En su último período de sesiones, la Comisión examinó la situación en los territorios ocupados de Palestina y el Sáhara Occidental, así como el proceso de paz en el Oriente Medio y la cuestión del uso de mercenarios. | UN | وأنهى كلمته قائلا إن اللجنة بحثت في دورتها اﻷخيرة الحالة السائدة في فلسطين المحتلة وفي الصحراء الغربية فضلا عن عملية السلم في الشرق اﻷوسط ومسألة استخدام المرتزقة. |