ويكيبيديا

    "في فوكوفار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Vukovar
        
    • de Vukovar
        
    Los daños causados directa e indirectamente por la guerra son muy graves, lo cual refleja la gran intensidad de los combates en Vukovar y las comunidades circundantes. UN واﻷضرار الحربية المباشرة وغير المباشرة أضرار مرتفعة بصورة بالغة، مما يعكس ضراوة القتال في فوكوفار والمناطق المحيطة بها.
    Reunión de información de los funcionarios civiles en Vukovar UN اجتماع إحاطة بالمعلومات يعقده المسؤولون المدنيون في فوكوفار.
    Es más, la historia recordará y relatará todas las atrocidades cometidas por la " República Popular Yugoslava " en Vukovar, contra Dubrovnik, las recientes matanzas perpetradas por soldados serbios en Srebrenica, y otros hechos. UN واﻷهم من ذلك أن التاريخ سيتذكر كل الفظائع التي ارتكبها الجيش الشعبي اليوغوسلافي في فوكوفار ضد دوبروفنيك، والمذابح التي ارتكبها مؤخراً الجنود الصرب في سريبرينيتشا وغيرها، وسيتحدث عن ذلك.
    Reconstrucción y renovación de los monumentos culturales de Vukovar y renovación del castillo Eltz de Vukovar UN إعادة بناء وتجديد اﻵثار الثقافية لفوكوفار وتجديد قلعة إلتس في فوكوفار
    Se está preparando un proyecto similar para la renovación del monasterio franciscano y de las iglesias de San Felipe y Santiago de Vukovar. UN ويجري اﻵن إعداد مشروع مماثل لتجديد الدير الفرنسيسكاني وكنيستي القديس فيليب والقديس يعقوب في فوكوفار.
    Otra medida que facilitaría la búsqueda de las personas desaparecidas en Croacia consistiría en establecer a ese fin un centro regional en Vukovar. UN وثمة تدبير آخر من شأنه أن يسهل البحث عن المفقودين في كرواتيا، ويتمثل في إنشاء مركز إقليمي لهذا الغرض في فوكوفار.
    Ya hubo algunas manifestaciones frente al cuartel general de la UNTAES en Vukovar y se espera que se produzcan más en un futuro próximo. UN وقد نُظﱢم فعلا عدد من المظاهرات أمام مقر اﻹدارة الانتقالية في فوكوفار ويتوقع حدوث المزيد منها في المستقبل القريب.
    El cuartel general de la UNTAES estará ubicado probablemente en Vukovar, y también habrá una oficina principal en Osijek. UN ومن المحتمل أن يقع مقر اﻹدارة الانتقالية في فوكوفار وسيكون هناك مكتب رئيسي في أوسييك.
    Entre la población local renació el temor sobre el futuro de los serbios en Vukovar una vez que los croatas desplazados regresaran en número apreciable. UN وتجددت المخاوف لدى السكان المحليين بشأن مستقبل الصرب في فوكوفار بمجرد عودة المشردين الكروات بأعداد كبيرة.
    También se está preparando un estudio sobre la creación de una zona de libre comercio en Vukovar. UN ويجري أيضا إعداد دراسة عن إنشاء منطقة تجارة حرة في فوكوفار.
    El cuartel general del grupo de apoyo estaría en Vukovar y funcionaría bajo la responsabilidad general de una pequeña unidad sustantiva con base en Zagreb. UN وسيكون مقر فريق الدعم في فوكوفار وسيعمل تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة يوجد مقرها في زغرب.
    Se ha identificado a un número mínimo de 1.851 ciudadanos croatas a los que se dio muerte en Vukovar. UN وهناك ما لا يقل عن ٨٥١ ١ مواطنا كرواتيا جرى التحقق من أنهم قتلوا في فوكوفار .
    41. La oficina del Administrador de Transición está ubicada en Vukovar, y la sede administrativa en Klisa. UN ١٤- ويوجد مكتب رئيس اﻹدارة الانتقالية في فوكوفار والمقر اﻹداري في كليسا.
    22. Programas de remoción de minas. Se ha establecido en Vukovar un centro regional de actividades de minas. UN ٢٢- برامج إزالة اﻷلغام - أنشئ في فوكوفار مركز إقليمي للعمل بشأن اﻷلغام.
    El Administrador de transición y otros funcionarios superiores de la UNTAES conceden también periódicamente entrevistas en televisión y celebran también conferencias de prensa en Vukovar y en otras localidades. UN كما يقدم المدير الانتقالي وغيره من كبار موظفي إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية أحاديث منتظمة عبر التليفزيون ويعقدون مؤتمرات صحفية في فوكوفار وغيرها من اﻷماكن.
    Sin embargo, una vez iniciada la misión se decidió que solamente se llevarían a cabo las tareas más esenciales, tales como mejoras del acceso a los puntos de control y las torres de observación y el mejoramiento de las carreteras que rodeaban las instalaciones de las Naciones Unidas en Vukovar, Klisa y Erdut. UN وما أن بدأت البعثة أعمالها حتى تقرر القيام باﻷعمال اﻷساسية فحسب مثل تحسين طرق الوصول إلى نقاط التفتيش وإلى أبراج المراقبة، وتحسين الطرق المحيطة بمرافق اﻷمم المتحدة في فوكوفار ولكيسا وإردوت.
    Se creó la oficina de Protección de los Monumentos Culturales de Vukovar como parte del Departamento de Conservación del Ministerio de Cultura de la República de Croacia. UN وقد أنشئ مكتب حماية اﻵثار الثقافية في فوكوفار بوصفه جزءا من إدارة الحفظ التابعة لوزارة الثقافة في جمهورية كرواتيا.
    Pedimos justicia para todas las víctimas de Vukovar y otros lugares. UN ونطالب بتحقيق العدالة لجميع الضحايا في فوكوفار وأماكن أخرى.
    En la actualidad, el componente de asuntos civiles consta de 44 oficiales de asuntos civiles, de los cuales 17 trabajan en la sede de Vukovar y los 27 restantes en oficinas fuera de la sede. UN ويتألف عنصــر الشــؤون المدنيــة اﻵن من ٤٤ موظف شؤون مدنية، منهم ١٧ موظفا يعملون من المقر في فوكوفار بينما يعمل اﻟ ٢٧ الباقون من المكاتب الميدانية.
    Se están concluyendo los análisis y estudios para la reanudación de la producción en Borovo p.l.c. y Vuteks p.l.c., que son las empresas más grandes de Vukovar. UN ويجري إنجاز تحليل ودراسات من أجل تنشيط الانتاج في شركة بوروفو ذات المسؤولية الجزئية وشركة فوتكس ذات المسؤولية الجزئية، وهما أكبر شركتين في فوكوفار.
    Algunas iniciativas tomadas en este terreno son muy alentadoras, como el programa puesto en práctica por las autoridades serbias de facto de Vukovar, en la región croata de Eslavonia oriental, para ayudar a las familias a animar a los niños a que hablen de sus experiencias traumáticas de la guerra. UN وكان من دواعي تشجعيها بشكل كبير أنه قد اضُضلع ببعض المبادرات في هذا المجال، من قبيل البرنامج الذي قامت به سلطات الصرب القائمة بحكم اﻷمر الواقع في فوكوفار بمنطقة سلافونيا الشرقية بكرواتيا، من أجل مساعدة اﻷسر في حث اﻷطفال على التحدث عن تجاربهم العصيبة المتصلة بالحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد