También figuran en esa sección los recursos para el Secretario General, la oficina que le presta servicios inmediatos y las oficinas del Director General en Viena y Ginebra. | UN | كما يتضمن الموارد المتعلقة باﻷمين العام، ومكتبه المباشر ومكتبي المديرين العامين في فيينا وجنيف. |
Además, presta servicios de apoyo a las oficinas del Departamento en Viena y Ginebra. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم لمكتبي اﻹدارة في فيينا وجنيف. |
Además, presta servicios de apoyo a las oficinas del Departamento en Viena y Ginebra. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم لمكتبي اﻹدارة في فيينا وجنيف. |
Eso le permite tener representantes ante la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Ginebra. | UN | فهو مركز يسمح لها بأن تعين ممثليها لدى مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومكتبيها في فيينا وجنيف. |
Limitado: el enlace con las organizaciones no gubernamentales, sobre todo las de Viena y Ginebra. | UN | التقليص: الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، ولا سيما بلجان المنظمات غير الحكومية في فيينا وجنيف. |
Kenya acoge con beneplácito el nombramiento del Sr. Klaus Töpfer como Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la elevación del centro de Nairobi al nivel de los otros centros de la Organización en Viena y Ginebra. | UN | وترحب كينيا بتعيين السيد كلاوس طوفر مديرا عاما لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، وترقية مركز نيروبي إلى مستوى مكافئ لمستوى مركزي اﻷمم المتحدة في فيينا وجنيف. |
Agregaron que los grupos encargados de investigar denuncias de discriminación y otras reclamaciones en Viena y Ginebra funcionaban cabalmente y, ya que aportaban una valiosa contribución, el personal consideraba que no había razón para abolirlos. | UN | ولاحظ ممثلو الموظفين أيضا أن الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى في فيينا وجنيف فعالة تماما. وبما أنها تقدم مساهمات قيِّمة، يرى الموظفون أنه لا مبرر لإلغائها. |
3. La idea de establecer un mecanismo de cumplimiento fue propuesta una vez más durante la Primera Conferencia de Examen celebrada en Viena y Ginebra en 1995-1996. | UN | 3- وأُعيدَ طرح فكرة إنشاء آلية للامتثال أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول في فيينا وجنيف في الفترة 1995-1996. |
Las oficinas de la Administración Postal de las Naciones Unidas en Viena y Ginebra están autorizadas a utilizar reducciones de las tarifas postales negociadas por las Naciones Unidas con las autoridades locales para el volumen general del correo de las Naciones Unidas. | UN | وبإمكان مكتبي إدارة بريد الأمم المتحدة في فيينا وجنيف أن يستخدما السعر البريدي المخفض الذي تفاوضت بشأنه الأمم المتحدة مع السلطات المحلية فيما يتعلق بالحجم الإجمالي لبريد الأمم المتحدة. |
Los períodos de sesiones primero y segundo del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares se celebraron en Viena y Ginebra en 2012 y 2013 respectivamente. | UN | وقد عقدت الدورتان الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015 في فيينا وجنيف عامي 2012 و 2013 تباعا. |
En las conferencias diplomáticas celebradas en Viena y Ginebra, en que se elaboró un protocolo enmendado relativo a las minas terrestres de la Convención de 1980 sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, el Instituto fue representado por Jozef Goldblat. | UN | وقد مثل جوزيف غولدبلات المعهد في المؤتمرين الدبلوماسيين اللذين عقدا في فيينا وجنيف وأسفرا عن بروتوكول معدل بشأن اﻷلغام اﻷرضية لاتفاقية عام ١٩٨٠ بشأن حظر أو تقييد أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
10.40 El crédito que se solicita estimado en 8.200 dólares, entraña un aumento de 1.100 dólares y corresponde a los viajes que ha de realizar el Oficial Ejecutivo para prestar apoyo administrativo y cumplir funciones de coordinación en las oficinas del Departamento en Viena y Ginebra. | UN | ١٠-٤٠ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٨ دولار نموا قدره ١٠٠ ١ دولار، وتتصل هذه الاحتياجات بسفر الموظف التنفيذي لتقديم الدعم اﻹداري والقيام بالتنسيق اﻹداري في مكتبي اﻹدارة في فيينا وجنيف. |
10.40 El crédito que se solicita estimado en 8.200 dólares, entraña un aumento de 1.100 dólares y corresponde a los viajes que ha de realizar el Oficial Ejecutivo para prestar apoyo administrativo y cumplir funciones de coordinación en las oficinas del Departamento en Viena y Ginebra. | UN | ١٠-٤٠ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٨ دولار نموا قدره ١٠٠ ١ دولار، وتتصل هذه الاحتياجات بسفر الموظف التنفيذي لتقديم الدعم اﻹداري والقيام بالتنسيق اﻹداري في مكتبي اﻹدارة في فيينا وجنيف. |
Ya se han logrado avances gracias a los resultados de la Conferencia encargada del examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, celebrada en Viena y Ginebra. | UN | وقد سمح، بالفعل، المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر )اتفاقية اﻷسلحة التقليدية(، في فيينا وجنيف بتحقيق تقدم. |
La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) celebra la mejora en el índice de utilización de los servicios de conferencias, que ha superado la cifra de referencia, en particular en Viena y Ginebra. | UN | ٢١ - السيدة بورغو رودريغيز )كوبا(: رحبت بالتحسين في الاستفادة من خدمات المؤتمرات إلى مستوى يتجاوز الرقم المرجعي، ولا سيما في فيينا وجنيف. |
Su delegación espera con interés la presentación en Nueva York del primer informe temático de la Oficina contra la Droga y el Delito sobre las pautas y las corrientes de trata de personas, y cree que también deberían hacerse análogas presentaciones en Viena y Ginebra. | UN | 26 - واختتمت قائلة إن وفد بلدها يتطلع إلى عرض أول تقرير مواضيعي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن أنماط وتدفقات الاتجار بالأشخاص، في نيو يورك، وأعربت عن اعتقادها أنه ينبغي القيام بعروض مماثلة في فيينا وجنيف. |
Espera asimismo que, de conformidad con la decisión del Consejo de Administración del PNUMA de 1995, la Sede de las Naciones Unidas ponga a disposición de este organismo los fondos para gastos administrativos y de apoyo que se necesitan para la prestación de determinados servicios, como se hace con las oficinas de Viena y Ginebra. | UN | كما أعرب عن أمله في أن يوفر المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة، طبقا لمقرر المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٩٥ اﻷموال اللازمة ﻹدارة ودعم بعض خدمات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على نحو ما يفعل مع المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة في فيينا وجنيف. |
Al respecto desea subrayar la inquietud expresada por el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en relación con la enorme desigualdad que existe entre la financiación con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas que se destina a la Oficina de Nairobi y las que se asignan a las Oficinas de Viena y Ginebra. | UN | وقال إن وفده يود، في هذا الصدد، أن يشدد على الشواغل التي أبداها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن الفرق الكبير في التمويل من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بين مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي ومكتبيها في فيينا وجنيف. |