La auditoría se realizó mediante dos visitas a la sede de la ONUDD en Viena y en el Centro Regional de la ONUDD para Asia oriental y el Pacífico, en Bangkok. | UN | وأجرى المراجعة في زيارتين لمقر المكتب في فيينا وفي المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك. |
Hemos expresado nuestra indignación ante la decisión de Francia en las Naciones Unidas en Nueva York, así como en el Organismo Internacional de Energía Atómica en Viena y en la Conferencia de Desarme en Ginebra. | UN | وأعربنا عن سخطنا من القرار الفرنسي في اﻷمم المتحدة في نيويورك وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا وفي مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
La plantilla de traducción y edición se complementa con personal supernumerario durante las reuniones que se celebran en Viena y en otros lugares. | UN | ويجري استكمال القدرات القائمة للترجمة التحريرية والتحرير بموظفين مؤقتين خلال الاجتماعات التي تعقد في فيينا وفي مواقع أخرى. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha finalizado la evaluación del sistema Flextime tanto en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena como en la Sede. | UN | اختتم مكتب إدارة الموارد البشرية عملية تقييم نظام ساعات العمل المرنة في كل من مكتب الأمم المتحدة في فيينا وفي المقر. |
Francia alienta a la ONUDI a que siga concibiendo proyectos de cooperación técnica pertinentes en esos ámbitos y a que fomente las alianzas con organismos que trabajen en el ámbito de la energía, tanto los que tienen su sede en Viena como en otros lugares. | UN | وتشجع فرنسا اليونيدو على مواصلة تطوير مشاريع التعاون الفني ذات الصلة في هذه المناطق وتوطيد الشراكات مع الهيئات المعنية بالطاقة، في المؤسسات الكائنة في فيينا وفي أماكن أخرى. |
Además, elogia el compromiso y la dedicación del personal de Viena y de las 23 oficinas exteriores repartidas por todo el mundo. | UN | وأثنى المتكلم على التزام وتفاني الموظفين في فيينا وفي المكاتب الميدانية الثلاثة والعشرين الموجودة على الصعيد العالمي. |
La plantilla de traducción y edición se complementa con personal supernumerario durante las reuniones que se celebran en Viena y en otros lugares. | UN | ويجري استكمال القدرات القائمة للترجمة التحريرية والتحرير بموظفين مؤقتين خلال الاجتماعات التي تعقد في فيينا وفي مواقع أخرى. |
Teniendo en cuenta que esta cuestión se está examinando en Viena y en la Tercera Comisión, el orador pide moderación en lo que respecta a las repercusiones presupuestarias que pueda tener el trabajo de la Comisión. | UN | وبالنظر إلى أنه سبق أن بدأ النظر في المسألة في فيينا وفي اللجنة الثالثة، دعا إلى ضبط النفس فيما يتعلق بأية آثار قد تترتب في الميزانية على أعمال اللجنة. |
Las actividades tuvieron lugar en Viena y en otros lugares de Austria en octubre de 2002 y junio de 2003. | UN | وعقدت هاتان الدورتان في فيينا وفي مكان آخر من النمسا في تشرين الأول/أكتوبر 2002 وحزيران/يونيه 2003. |
El libro fue dado a conocer en actos de presentación llevados a cabo en la sede de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, en Viena, y en la Sede de las Naciones Unidas; Noruega prestó apoyo a la participación en esos actos del coautor noruego | UN | وعُرض الكتاب في مناسبات أقيمت لإصداره في مقر اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا وفي مقر الأمم المتحدة، وأيدت النرويج مشاركة المؤلف النرويجي في تلك المناسبات |
37. La implantación de Umoja en Viena y en las oficinas extrasede de la UNODC está programada en estos momentos para noviembre de 2015. | UN | أوموجا 37- من المقرر الآن تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2015. |
27E.183 La plantilla de la Sección se complementa con personal temporario para las reuniones que se celebran en Viena y en otros lugares. | UN | ٧٢ هاء - ٣٨١ تستكمل القدرات اﻷساسية للقسم بعناصر العاملين لحسابهم الخاص أثناء الاجتماعات التي تعقد في فيينا وفي مواقع أخرى. |
27E.183 La plantilla de la Sección se complementa con personal temporario para las reuniones que se celebran en Viena y en otros lugares. | UN | ٧٢ هاء - ٣٨١ تستكمل القدرات اﻷساسية للقسم بعناصر العاملين لحسابهم الخاص أثناء الاجتماعات التي تعقد في فيينا وفي مواقع أخرى. |
22. Durante el reciente proceso electoral, su conocimiento de la ONUDI se ha enriquecido con la opinión de muchos países desarrollados y en desarrollo, por conducto de sus representantes en Viena y en las capitales de los dieciocho países que ha visitado. | UN | ٢٢- وأضاف قائلا إن معرفته باليونيدو قد أثريت أثناء العملية الانتخابية التي جرت مؤخرا من خلال آراء كثير من البلدان المتقدمة والنامية عن طريق ممثليها في فيينا وفي عواصم الثمانية عشر بلدا التي زارها. |
6. Organismo Internacional de Energía Atómica, Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, firmada en Viena y en Nueva York el 3 de marzo de 1980. Aprobada en Viena el 26 de octubre de 1979. | UN | 6 - اتفاقية الوكالة الدولية للطاقة الذرية للحماية المادية للمواد النووية، الموقَّعة في فيينا وفي نيويورك في 3 آذار/مارس 1980، والمعتمدة في فيينا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1979. |
Finalmente, los participantes desean agradecer al pueblo y gobierno de Bolivia por su cálida hospitalidad, así como a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Viena y en Bolivia y a su personal por todo el apoyo y esfuerzo que coadyuvaron al éxito de la reunión. | UN | وختاما، أعرب المشاركون عن رغبتهم في توجيه الشكر لشعب بوليفيا وحكومتها لما أبدياه من حفاوة، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، العاملين منهم في فيينا وفي بوليفيا، لكل ما بذلوه من دعم وجهد أسهما في نجاح الاجتماع. |
a) i) Aumento de la satisfacción con los servicios prestados, tanto en Viena como en las oficinas sobre el terreno, constatado mediante encuestas de evaluación de los servicios | UN | (أ) ' 1` زيادة في الرضا عن الخدمات المقدمة في فيينا وفي المكاتب الميدانية على حد سواء عن طريق استبيانات الرضا عن الخدمات المقدمة |
a) i) Aumento de la satisfacción con los servicios prestados, tanto en Viena como en las oficinas sobre el terreno, constatado mediante encuestas de evaluación de los servicios | UN | (أ) ' 1` زيادة في الرضا عن الخدمات المقدمة في فيينا وفي المكاتب الميدانية على حد سواء عن طريق استبيانات الرضا عن الخدمات المقدمة |
a) i) Aumento de la satisfacción con los servicios prestados, tanto en Viena como en las oficinas sobre el terreno, constatado mediante encuestas de evaluación de los servicios | UN | (أ) ' 1` زيادة في الرضا عن الخدمات المقدمة في فيينا وفي المكاتب الميدانية تعكسها استبيانات الرضا عن الخدمات المقدمة |
27E.177 Bajo la supervisión general del Jefe de Servicios de Conferencias, la Sección de Interpretación se encarga de prestar servicios de interpretación para las reuniones de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, la ONUDI y el OIEA, tanto en Viena como en centros de conferencias fuera de Viena. | UN | ٧٢ هاء - ٧٧١ ويتولى قسم الترجمة الشفوية، تحت إشراف رئيس خدمات المؤتمرات، مسؤولية توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية المعقودة في فيينا وفي مواقع المؤتمرات بعيدا عن فيينا. |
La auditoría se realizó en la sede de Viena y en la oficina de enlace en Nueva York en relación con el mismo período. | UN | 5 - وأجريت عملية مراجعة حسابات الفترة نفسها في المقر في فيينا وفي مكتب الاتصال بنيويورك. |
En dos ocasiones, el 30 de enero en Viena y el 4 de febrero en Nueva York, me reuní con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, quien me informó sobre el resultado de sus visitas al Iraq y a los países de la región, así como sobre las iniciativas del Iraq con respecto a la cuestión de las personas desaparecidas. | UN | 16 - والتقيت مرتين، في فيينا وفي نيويورك (في 30 كانون الثاني/يناير و 4 شباط/فبراير، على التوالي)، بالأمين العام لجامعة الدول العربية الذي أحاطني علما بنتيجة زيارته التي قام بها إلى العراق وبلدان المنطقة، وبالمبادرات العراقية المتعلقة بالأشخاص المفقودين. |
Durante el período sobre el que se informa los representantes residentes de la Fundación asistieron a las reuniones ordinarias de la Alianza de organizaciones no gubernamentales para la prevención del delito y la justicia penal, celebradas en Viena y Nueva York. | UN | وقام الممثلون المقيمون للمؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بحضور الاجتماعات العادية لتحالف الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، في فيينا وفي نيويورك. |