ويكيبيديا

    "في قائمة الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la lista de personas
        
    • a la lista de personas
        
    • en una lista de personas
        
    • en las listas
        
    En particular, se incorporará en la lista de personas que tienen prohibida la entrada en el país. UN وبصفة خاصة، سيدرج هؤلاء الأفراد في قائمة الأشخاص الممنوعين من الدخول إلى فييت نام.
    15.2 Las personas que figuran en la Lista proporcionada por el Comité quedan incluidas en la lista de personas que tienen prohibida la entrada en Viet Nam. UN 15-2 وقد أدرج الأفراد الواردة أسماؤهم في قائمة لجنة القرار 1367 في قائمة الأشخاص الممنوعين من دخول فييت نام.
    En caso de que el nombre de un solicitante de visado figure en la lista de personas que tienen prohibida la entrada o salida del territorio indonesio, se denegará su solicitud de visado y se informará del hecho a las autoridades competentes en Yakarta. UN عندما يكون مقدم طلب الحصول على تأشيرة مدرجا في قائمة الأشخاص الممنوعين من دخول الأراضي الإندونيسية أو مغادرتها، فإن طلبه للحصول على التأشيرة يرفض وتبلغ بذلك السلطات المختصة في جاكرتا.
    :: Reglamento de ejecución 233/2011 del Consejo, de 10 de marzo de 2011, por el que se aplica el artículo 16, apartado 2, del reglamento 204/2011, y se añaden nuevas personas y entidades a la lista de personas y entidades sometidas a medidas restrictivas según el anexo III de dicho reglamento. UN :: اللائحة التنفيذية للمجلس 233/2011 الصادرة في 10 آذار/مارس 2011 التي تقضي بتنفيذ المادة 16 (2) من اللائحة التنظيمية للمجلس 204/2011 وإدراج المزيد من الأشخاص والكيانات الإضافية في قائمة الأشخاص والكيانات الخاضعة لتدابير تقييدية على النحو المبين في المرفق الثالث لتلك اللائحة.
    Tras esos incidentes, el país anfitrión había informado a la Misión Permanente de Nicaragua en una nota verbal de que la Representante Permanente había sido detenida porque su nombre era similar a uno que figuraba en una lista de personas sospechosas y había indicado a la Misión Permanente de Nicaragua que se tomarían medidas para evitar en el futuro incidentes de ese tipo. UN وأبلغ البلد المضيف البعثة الدائمة لنيكاراغوا في وقت لاحق في مذكرة شفوية أن الممثلة الدائمة قد احتجِزَت بسبب التشابه الشديد بين اسمها واسم مدرج في قائمة الأشخاص المشتبه فيهم. وبعد كل حادث، كان البلد المضيف يبلغ بعثة نيكاراغوا بأن إجراءات ستتخذ لمنع وقوع حوادث من هذا النوع في المستقبل.
    Se han tomado todas las medidas necesarias para difundir los nombres de las personas que figuran en la lista de personas a quienes se prohíbe entrar en el país o transitar por él. UN اُتخذت جميع التدابير اللازمة فيما يتعلق بتعميم أسماء الأفراد الذين ترد أسماؤهم في قائمة الأشخاص المحظور دخولهم البلد أو عبورهم فيها.
    Con arreglo al artículo 66 de la Ley de extranjería, los extranjeros objeto de una decisión de deportación o expulsión son inscritos en la lista de personas cuya entrada en la República de Belarús está prohibida o no es deseable. UN ووفقا للمادة 66 من قانون الأجانب، يندرج الأجانب في قائمة الأشخاص الذين يحظر دخولهم إلى جمهورية بيلاروس أو يُعد دخولهم غير مرغوب فيه بموجب قرار بالترحيل أو الطرد.
    En ese mismo contexto, el Servicio de Inteligencia Rumano puede proponer a las autoridades especializadas que incluyan en la lista de personas consideradas no gratas en Rumania los nombres de los individuos sobre los que existan datos fidedignos que indiquen que han realizado o se proponen realizar actividades que puedan poner en peligro la seguridad nacional o el orden público. UN وفي السياق نفسه، تستطيع دائرة الاستخبارات الرومانية أن تقترح على السلطات المختصة أن تدرج في قائمة الأشخاص الذين تعتبرهم رومانيا أشخاصا غير مرغوب فيهم أسماء الأفراد الذين تشير بيانات مؤكدة إلى أنهم قاموا أو يعتزمون القيام بأنشطة يمكن أن تهدد الأمن القومي أو النظام العام.
    76. Se propuso que se anteponga al destinatario, en la lista de personas que deban ser notificadas de la llegada de las mercancías al lugar de destino, " la parte indicada a tal efecto " . UN 76- اقتُرح إدراج الطرف الواجب إشعاره قبل المرسل إليه في قائمة الأشخاص الذين يتعين إخطارهم بوصول البضاعة إلى الوجهة المقصودة.
    Los servicios que el autor prestó en el KGB de la República Socialista Soviética de Estonia no podían considerarse un empleo en un servicio de inteligencia o seguridad extranjero, y su inclusión en la lista de personas a las que se refiere específicamente el párrafo 4 del artículo 12 de la Ley de extranjería violaba los artículos 23 y 29 de la Constitución de Estonia. UN فعمله لدى جهاز الاستخبارات السوفياتي في الجمهورية الإستونية الاشتراكية السوفياتية لا يمكن اعتباره عملاً لدى جهاز استخبارات أو أمن أجنبي، وأن إدراجه في قائمة الأشخاص المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 12 من قانون الأجانب، يشكل انتهاكاً للمادتين 23 و29 من الدستور الإستوني.
    De acuerdo con la Decisión 2011/137/PESC del Consejo, se han incluido entidades adicionales en la lista de personas y entidades sujetas a medidas restrictivas establecida en el anexo IV de la Decisión 2011/137/PESC. UN في أعقاب اتخاذ مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/137/CFSP، أُدرجت كيانات إضافية في قائمة الأشخاص والكيانات المشمولين بالتدابير التقييدية المبينة في الملحق الرابع للمقرر 2011/137/CFSP.
    Teniendo en cuenta lo anterior, los nacionales de terceros países que visitan la región de Daghlyq Garabagh y otros territorios ocupados de Azerbaiyán sin autorización del Gobierno de Azerbaiyán se incluyen en la lista de personas a quienes se niega la entrada a Azerbaiyán. UN وبالنظر إلى ما سبق ذكره، فإن رعايا البلدان الثالثة الذين يزورون منطقة داغليق قره باغ والأراضي الأذربيجانية المحتلة الأخرى، بدون إذن من حكومة أذربيجان، يندرجون في قائمة الأشخاص المحظور دخولهم إلى أذربيجان.
    64. Noruega observó que Belice no tenía ninguna disposición constitucional o legal que prohibiese expresamente la discriminación por motivos de orientación sexual y/o identidad de género y que su Ley de inmigración incluía a los homosexuales en la lista de personas que tenían prohibida la inmigración. UN 64- ولاحظت النرويج أن بليز تفتقر لحكم دستوري أو قانوني يحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي و/أو الهوية الجنسانية وأن قانون الهجرة يدرج المثليين الجنسيين في قائمة الأشخاص الممنوعين من الهجرة.
    A la fecha, y tras la decisión adoptada por el Comité de Sanciones el 9 de mayo de 2014, tres personas naturales están incluidas en la lista de personas sujetas a sanciones. UN وحتى الآن، وفي أعقاب صدور قرار لجنة الجزاءات في 9 أيار/مايو 2014، ترِدُ في قائمة الأشخاص الخاضعين للجزاءات أسماء ثلاثة أشخاص طبيعيين.
    Actualmente se establece que se considerarán inusuales las transacciones en las que participen clientes sospechosos de haber intervenido en actos terroristas o de complicidad en ellos y que figuren en la lista de personas remitida a las instituciones de crédito y financieras por el Servicio de Control. UN 72 - وينص القانون الآن على أن أي معاملة لزبون يشتبه في تورطه في أعمال إرهابية أو في مشاركته فيها ويرد اسمه في قائمة الأشخاص الذين بلغّت عنهم دائرة المراقبة المؤسسات الائتمانيــة والمالية تعتبر معاملــة غير عاديــة.
    En enero de 1999 la Ley especial fue enmendada parcialmente para incluir a los maestros y directores de escuela en la lista de personas que deben mantener secreta la identidad de las víctimas para evitar que los autores de actos de violencia en el hogar tengan acceso a víctimas de edad escolar. UN وفي كانون الثاني/يناير 1999، أجري تنقيح جزئي للقانون الخاص لكي يشمل المعلمين ومديري المدارس في قائمة الأشخاص الذين عليهم حفظ سرية المعلومات الخاصة بالضحايا، من أجل منع مقترفي جريمة العنف المنزلي من الوصول إلى الضحايا في سن المدرسة.
    El Reglamento num. 389/2009 de la Comisión modifica el Reglamento del Consejo mediante la inclusión de las entidades designadas por el Comité de Sanciones el 24 de abril de 2009 en la lista de personas, entidades y organismos cuyos fondos y recursos económicos deben inmovilizarse, que figura en el anexo IV del Reglamento del Consejo. UN وتُنقح لائحة المفوضية رقم 398/2009 لائحةَ المجلس بإدراج الكيانات التي أدرجتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل 2009 في قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات الخاضعة لتجميد الأصول، على النحو المبين في المرفق الرابع من لائحة المجلس.
    El Reglamento núm. 389/2009 de la Comisión modifica el Reglamento del Consejo agregando al anexo IV los nombres que el Comité de Sanciones incluyó el 24 de abril de 2009 en la lista de personas, entidades y organismos cuyos fondos y recursos económicos deben inmovilizarse. UN وتعدل لائحة المفوضية رقم 398/2009 لائحةَ المجلس بإدراج الكيانات التي عينتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل 2009 في قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات الخاضعة لتجميد الأصول، على النحو المبين في المرفق الرابع من لائحة المجلس.
    :: Reglamento de ejecución 272/2011 del Consejo, de 21 de marzo de 2011, por el que se aplica el artículo 16, apartado 2, del reglamento 204/2011 del Consejo y se añaden nuevas personas y entidades a la lista de personas y entidades sometidas a medidas restrictivas establecida en el anexo III de ese reglamento. UN :: اللائحة التنفيذية للمجلس 272/2011 الصادرة في 21 آذار/مارس 2011 وتقضي بتنفيذ المادة 16 (2) من اللائحة التنظيمية للمجلس 204/2011 وإدراج أشخاص وكيانات إضافية في قائمة الأشخاص والكيانات الخاضعة للتدابير التقييدية الواردة في المرفق الثالث لتلك اللائحة التنظيمية.
    Además del Reglamento (UE) n° 204/2011 del Consejo relativo a las medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Libia, y, en particular, su artículo 16, apartado 2, se han añadido nuevas personas y entidades a la lista de personas y entidades sometidas a medidas restrictivas establecida en el anexo III de dicho Reglamento. UN بالإضافة إلى لائحة الاتحاد الأوروبي رقم 204/2011 المتعلقة التدابير التقييدية المفروضة في ضوء الحالة القائمة في ليبيا، وبخاصة المادة 16 (2) منها، تم إدراج المزيد من الأشخاص والكيانات في قائمة الأشخاص والكيانات الخاضعين للتدابير التقييدية، الواردة في المرفق الثالث لتلك اللائحة.
    El tribunal municipal de Novi Sad ordenó que se pusiera en una lista de personas buscadas el nombre del autor de la queja para que purgara la pena de prisión impuesta por sentencia Nº I.K. 265/97 de 5 de mayo de 1998. UN وأمرت المحكمة المحلية في نوفي ساد بوضع اسم صاحب الشكوى في قائمة الأشخاص المطلوب القبض عليهم لتنفيذ عقوبة السجن رقم آي.كى 265/97 الصادرة في 5 أيار/مايو1998(ه).
    1) Personas que, debido a su presunta implicación en actos terroristas o su complicidad en ellos, hayan sido incluidas en las listas elaboradas por los países y organizaciones internacionales que determine el Consejo de Ministros de la República de Letonia; UN 1 - شخص تم، استنادا إلى اشتباه بتورطه في أعمال إرهابية أو مشاركته فيها، إدراجه في قائمة الأشخاص التي تضعها البلدان والمنظمات الدولية التي يحددها مجلس وزراء جمهورية لاتفيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد