La MONUC tiene previsto adaptar y aplicar las condiciones relativas a los comités de examen de los proveedores que se utilizan en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | تعتزم البعثة تعديل وتنفيذ شروط واختصاصات لجان استعراض البائعين المستخدمة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
Auditoría del sistema satelital de terminales de apertura muy pequeña en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (BLNU) | UN | مراجعة حسابات نظام محطة طرفية ساتلية افتراضية ذات فتحات صغيرة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
La precipitación en el emplazamiento de Valencia se sitúa al mismo nivel y zona que la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) y no se prevén así problemas. | UN | ومعدل سقوط الأمطار في موقع بلنسية مماثل في المستوى والنطاق للمعدل نفسه في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومن غير المتوقع لذلك مواجهة مشاكل. |
Capacitación en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) | UN | ألف - التدريب في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
Asimismo, ni en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) ni en otros departamentos u oficinas de la Secretaría se disponía de los conocimientos geográficos especializados necesarios. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تكن الخبرة الجغرافية المحددة المطلوبة متوافرة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي، بإيطاليا، أو في الإدارات أو المكاتب الأخرى للأمانة العامة. |
La capacidad permanente de policía de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi constituye un ejemplo de ello. | UN | وتشكل القدرة الشرطية الدائمة الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي مثالا على هذه القدرات. |
Establecimiento del centro mundial de servicios en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi | UN | إنشاء مركز عالمي للخدمات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
El Secretario General seguirá examinando las funciones que se desempeñan actualmente en las misiones y que se podrían centralizar en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi o en otros lugares. | UN | 25 - وسيواصل الأمين العام استعراضه للمهام المضطلع بها حاليا في البعثات والتي يمكن الاضطلاع بها مركزيا في مقر الأمم المتحدة بنيويورك أو في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي أو في أي مكان آخر. |
Establecimiento del sistema de gestión de inventario " Galileo " en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y en todas las nuevas misiones | UN | جرى تنفيذ نظام " غاليليو " لإدارة الموجودات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي وجميع البعثات الجديدة |
En este sentido, ha sido particularmente importante el establecimiento y reabastecimiento, en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, de equipos básicos de las misiones, en los que ahora se incluye un módulo inicial para el cuartel general de una misión. | UN | ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد إنشاء وتجديد مجموعات مواد انطلاق عمليات البعثة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، وهي مجموعات أصبحت تشمل انطلاق عمليات مقر البعثة. |
Facilitar más información sobre la Sección de Capacitación del Servicio Integrado de Capacitación, en particular sobre la propuesta de establecer un equipo integrado de instructores en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) | UN | تقديم مزيد من التفاصيل بشأن قسم أنشطة التدريب بدائرة التدريب المتكامل، ولاسيما فيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى تشكيل فريق للتدريب المتكامل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا |
El Servicio de Capacitación Integrada imparte capacitación a todo el personal civil de las misiones recién contratado en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), que incluye formación sobre aspectos generales de seguridad y temas concretos conexos. | UN | وتقوم دائرة التدريب المتكامل بتدريب جميع الأفراد المدنيين المعينين حديثا في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، ويتضمن ذلك تدريبا على المسائل الأمنية العامة ومسائل أمنية خاصة. |
La Oficina Regional de Seguridad de la Aviación, con sede en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, se estableció para optimizar el aprovechamiento de los recursos disponibles en la región. | UN | أنشئ مكتب إقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا كسبيل لتحقيق الاستغلال الأمثل للموارد المتاحة في المنطقة مع البعثات المنشأة. |
Se ha transportado por vía aérea equipo esencial de las existencias para el despliegue estratégico concentradas en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) (BLNU). | UN | ونقلت المعدات الأساسية جوا من مخزونات الانتشار الاستراتيجي الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
Estas economías se vieron contrarrestadas por el aumento de las necesidades relacionadas con la impartición de más cursos de capacitación obligatorios en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | وقابل الوفورات ازدياد في الاحتياجات نجم عن دورات التدريب الإلزامي الإضافية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. 798.6 17 دولار |
Aproximadamente un 91% de los participantes recibirían formación dentro de la zona de la Misión y el 9% restante asistirían a cursos externos en otros lugares, incluida la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | ومن مجموع عدد المشاركين، سيتم تدريب زهاء 91 في المائة داخل منطقة البعثة فيما يحضر الـ 9 في المائة المتبقين دورات تدريبية خارجية بما في ذلك في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
El Servicio de Capacitación Integrada de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi se encarga de la formación obligatoria de los civiles previa al despliegue. | UN | وتُـعد دائرة التدريب المتكامل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي مسؤولة عن التدريب الإلزامي للمدنيين قبل النشر. |
La Oficina Regional de Seguridad de la Aviación, con sede en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, se estableció para optimizar el aprovechamiento de los recursos disponibles en la región con las misiones establecidas. | UN | أنشئ المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي كوسيلة لتحقيق الاستغلال الأمثل للموارد المتاحة في المنطقة مع البعثات المنشأة. |
Se han conseguido importantes mejoras en la eficacia y la eficiencia de la prestación de apoyo logístico sobre el terreno mediante la instauración de la figura de las dependencias para los arrendatarios en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | كما حُققت تحسينات هامة في كفاءة وفعالية توفير الدعم اللوجستي ميدانياً، من خلال اعتماد الوحدات المستضافة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
ii) 1.127.300 dólares para asegurar que siga funcionando el centro de datos institucional en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y llegar a un acuerdo sobre el nivel de los servicios a fin de cubrir los gastos de mantenimiento de los equipos y servicios. | UN | ' 2` 300 127 1 دولار لتغطية تكاليف العملية الجارية لمركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في إطار اتفاق مستوى الخدمات من أجل تغطية تكاليف صيانة المعدات والخدمات. |
La conferencia de los oficiales administrativos jefe se celebró en la BLNU en mayo de 2005 | UN | عُقد مؤتمر كبار الموظفين الإداريين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في أيار/مايو 2005 |
La Oficina de Codificación de la BLNU elaboró un procedimiento operativo estándar sobre la metodología de codificación | UN | قام مكتب التدوين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بصياغة إجراءات تشغيل موحدة للأصناف المستهلكة |
La Sección de Gestión de Archivos y Expedientes solicita una partida de 10.000 dólares para la producción de material de capacitación para todos los participantes en el curso práctico de cuatro días de duración que tendrá lugar en la BLNU, en Brindisi. | UN | 420 - يطلب قسم إدارة المحفوظات والسجلات اعتمادا بمبلغ 000 10 دولار لإنتاج مواد التدريب اللازمة لجميع المشتركين في حلقة العمل التي ستعقد لمدة أربعة أيام في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |